スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
Phoebe:
Ok, / um, / (clears throat) / we haven't known each other / for that long a time, / and, / um, / there are three things / that you should know / about me. / One, / my friends are the most important thing / in my life, / two, / I never lie, / and three, / I make / the best oatmeal raisin cookies / in the world. / (Phoebe opens / a tin / and offers Rachel / a cookie)
分かった / んん / (咳払いをする) / 私達は知り合いじゃない / 長い間 / そして / んん / 3つの事がある / あなたが知るべきこと / 私について / 一つ / 私の友達は最も大切なこと / 私の人生で / 二つ / 私は絶対にウソをつかない / そして三つ / 私は作る / 一番のオートミールのレーズンのクッキーを / 世界で / (フィービーは開ける / 缶を / そしてレイチェルに提供する / クッキーを)
分かったわ。んん(咳払いをする) 私達は昔からの仲ってワケじゃないけど、私について知って欲しい事が3個あるの。1個目は、私の人生で友達が1番大切ってこと。2個目が、私は絶対にウソをつかないってこと。3個目が、世界で1番美味しいオートミールのレーズンクッキーを作るってことよ。(フィービーは缶を開けて、レイチェルにクッキーを提供する)
はてな
have known each other:知り合いである
Rachel:
(taking cookie) / Ok, / thanks Pheebs / (takes bite of cookie, / overwhelmed) / Oh my God, / why have I never tasted these / before?!
(クッキーを取る) / うん / ありがとうフィービー / (クッキーを一口かじる / 圧倒される) / まさか / なぜ私はこれらを食べた事がなかったの / 前に?!
(クッキーを取る) うん、ありがとうフィービー。(クッキーを一口かじって圧倒される) ウソでしょ、なんで私今まで食べたことなかったの?!
はてな
overwhelmed:overwhelm の過去分詞。圧倒される
Phoebe:
Oh, / I don't make them / a lot / because I don't think / it's fair / to the other cookies
ああ / 私はそれらを作らない / たくさん / なぜなら私は思わない / それは公平だと / 他のクッキーに
そんなにたくさん作らないの。他のクッキーに対して不公平だと思うから。
Rachel:
All right, / well, / you're right, / these are the best oatmeal cookies / I've ever had.
分かった / ああ / あなたは正しい / これらは一番のオートミールのクッキー / 私がこれまで食べた
うん、そうね。私が食べた中で一番美味しいオートミールクッキーよ。
Phoebe:
Which proves / that I never lie.
証明したもの / 私が絶対にウソをつかないと
私がウソをつかないって証明 されたでしょ。
Rachel:
I guess you don't.
そうみたいね。
Phoebe:
Paolo made a pass / at me.
パウロは口説いた / 私を
パウロに口説かれたの。
はてな
make a pass:口説く
(Rachel looks stunned)
(レイチェルは驚愕した表情をする)
[Scene: / Chandler and Joey's, / Ross, / Chandler, / Joey, / and Monica admiring / their new table.]
[シーン: / チャンドラーとジョーイの / ロス / チャンドラー / ジョーイ / それとモニカは見とれている / 彼らの新しいテーブルに]
[シーン:チャンドラーとジョーイのアパート。ロス、チャンドラー、ジョーイ、モニカは彼らの新しいテーブルに見とれている。]
はてな
admiring:admire の現在分詞。見とれる
Chandler:
So, what do you think?
で、どう思う?
Ross:
I think / It's the most beautiful table / I've ever seen.
私は思う / それは最も素敵なテーブル / 私がこれまで見た中で
今まで見た中で最高のテーブルだと思うよ。
Chandler:
I know!
だよな!
(The camera pans back / to reveal / Joey and Chandler's new foosball table.)
(カメラがパンして戻る / 見せるために / ジョーイとチャンドラーの新しいテーブルサッカーのテーブルを)
(ジョーイとチャンドラーの新しいテーブルサッカーのテーブルを見せるためにカメラがパンして戻る。)
はてな
reveal:(隠されていたものを) 見せる
foosball:テーブルサッカー
Monica:
So how does this work? / You going to balance / the plates / on these little guys' heads?
それでこれはどういう仕組みなの? / あなたはバランスを取るの / 皿を / これらの小さい男の頭の上で?
で、これってどうなってるの?このちっちゃい男達の頭にお皿を乗っけてバランス取るの?
Joey:
Who cares, / we'll eat / at the sink! / Come on, / let's play!
誰が気にするの / 私達は食べる / シンクで! / ねえ / 遊ぼう!
誰が気にするんだ?オレ達はシンクで食べるから!なあ、やろうぜ!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
overwhelmed:overwhelm の過去分詞。圧倒される
admiring:admire の現在分詞。見とれる
reveal:(隠されていたものを) 見せる
foosball:テーブルサッカー
熟語
have known each other:知り合いである
make a pass:口説く
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-12
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-10
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る