FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー7

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Rachel:

All right, / you guys, / I kinda gotta clean up now. / (They all start / to leave.)

よし / みんな / 私は今掃除しなきゃいけない / (彼らみんなは始める / 去る事を)

みんな、掃除しなきゃいけないから帰って。(みんなが帰り始める) 

はてな

clean up:キレイに掃除する

 

Monica:

Chandler, / you're an only child, / right? / You don't have / any of this.

チャンドラー / あなたは一人っ子 / だよね? / あなたは持ってない / このどれも

チャンドラーって1人っ子だよね?こういう悩み無いでしょ。

 

Chandler:

Well, / no, / although I did have an imaginary friend, / who... my parents actually preferred.

ああ / いや / でも私は空想の友達がいた / むしろ私の両親が本当に好んでいた人

でも親はオレより空想の友達を可愛がってた。

はてな

although:でも、しかし
imaginary:空想の、想像の
preferred:prefer の過去形。むしろ(〜の方を)好む

 

Rachel:

The lights, please..

電気消して... 

 

(Joey turns off the lights, / and they all leave / as Rachel starts / to clean up. / Ross enters / from the bathroom.)

(ジョーイは電気を消す / そして彼らみんなは去る / その時レイチェルが始める / 掃除する事を / ロスが入ってくる / トイレから)

(ジョーイは電気を消してみんなが帰り、レイチェルが掃除を始める。ロスがトイレから帰ってくる)

 

Ross:

...How long / was I in there?

...どのくらい長く / 私はそこの中にいた?

...ボクってどのくらいトイレにいた?

 

Rachel:

I'm just cleaning up.

ちょうど掃除を始めたとこよ

 

Ross:

D'ya.. / uh.. / d'ya need / any help?

あなたは... / んん.. / あなたは必要ですか / 助けが?

えっと...何か手伝おうか? 

「d'ya」は「do you」を省略したものです。

 

Rachel:

Uh.. / okay, / sure! / Thanks! / (She hands him / the broom / and sits down.)

んん.. / いいよ / もちろん! / ありがとう! / (彼女は彼に手渡す / ほうきを / そして座る)

うん!ありがと!(ロスにほうきを渡して座る)

はてな

hands:hand の三人称単数。手渡す
broom:ほうき
sit down:座る

ロスに掃除させてレイチェルは休み始めます笑

 

Ross:

Anyway.. / um.. / (Starts to sweep.) / So, / you- / uh- / you nervous / about Barry tomorrow?

とにかく.. / んん.. / (掃き始める) / で / あなたは- / んん- / あなたは緊張する / 明日のバリーについて?

ところで...(掃き始める) 明日バリーに会うの緊張する? 

はてな

sweep:掃く
nervous:緊張する、びくびくして

 

Rachel:

Oh.. a little..

まあ...ちょっとね...

 

Ross:

Mm-hmm..

ああ...

 

Rachel:

A lot.

いや、すごく。 

 

Ross:

Mm.

ああ

 

Rachel:

So, / got any advice? / Y'know, / as someone / who's recently been- dumped?

で / 何かアドバイスある? / 知ってるでしょ / 誰かとして / 最近捨てられた人?

何かアドバイスある?最近捨てられた人として。

はてな

recently:最近
dumped:dump の過去分詞。投げ捨てる、投棄する

 

Ross:

Well, / you may wanna steer clear of / the word 'dumped'. / Chances are / he's gonna be this, / this broken shell of a man, / y'know, / so you should try not to look / too terrific, / I know / it'll be hard.

ああ / あなたは避けた方がいいだろう / '捨てられた'って言葉を / 多分そう / 彼はこれになるだろう / 傷ついた抜け殻の男 / 知ってるでしょ / あなたは見せないようにするべき / 素晴らしすぎるのを / 私は知っている / それが大変になるだろう /

'捨てられた' って言葉は使わない方がいいと思うよ。彼は傷ついて落ち込むと思うから、元気すぎるのを見せないようにして。辛くなると思うから。

はてな

steer clear of:避ける、回避する
chances are:多分〜である
shell:抜け殻、殻
try not to:〜しないようにする
terrific:すごい、素晴らしい

 

Ross:

Or, / y'know, / uh, / hey!, / I'll go down there, / and I'll give Barry back / his ring, / and you can go / with Carol and Susan / to the OB/GYN...

それか / 知ってるでしょ / んん / やあ!  / 私はそこに行くつもり / そして私はバリーに返すつもり / 彼の指輪を / そしてあなたは行く事ができる / キャロルとスーザンと / 産婦人科に...

それかボクがバリーに指輪を返しに行こうか。君はキャロルとスーザンと産婦人科に行ってよ。

はてな

give (人) back:(人に)返す、戻す
OB/GYN:産婦人科

 

 

Rachel:

Oh, / you've got Carol tomorrow.. / When did it get so complicated?

ああ / あなたは明日キャロルに会う... / それはいつから複雑になった?

あなたも明日キャロルに会うのね...いつからこんな複雑になったんだろう?

はてな

complicated:complicate の過去分詞。複雑にする、わかりにくくする

 

Ross:

Got me. 

ホントにね。 

 

Rachel:

Remember / when we were in high school together?

覚えてる / 私たちが高校に一緒にいた時?

高校時代のこと覚えてる?

 

Ross:

Yeah. 

うん。 

 

Rachel:

I mean, / didn't you think / you were just gonna meet someone, / fall in love- / and that'd be it? / (Ross gazes / at her.) / ..Ross?

つまり/ あなたは思わなかった? / あなたが誰かと会った / 恋に落ちる- / そして終わりだろう? / (ロスが見つめる / 彼女を) / ...ロス?

誰かと出会って、恋に落ちて、それで終わりだと思わなかった?(ロスがレイチェルを見つめる)...ロス? 

はてな

fall:落ちる
gazes:gaze の三人称単数。見つめる

 

Ross:

Yes, yes! 

うん、そうだね! 

 

Rachel:

Oh! / Man, / I never thought / I'd be here.. / (She leans back / onto his hand.)

ああ! / もう / 私は決して考えなかった / 私がこうなるだろうと... / (彼女はのけぞる / 彼の手の上に)

こんな事になるなんて考えても無かったわ...(レイチェルはロスの手の上にのけぞる) 

はてな

leans:lean の三人称単数。そり返る、上体を曲げる
lean back:のけぞる

 

Ross:

Me either... / (He pulls up / a stool / so that he doesn't have to move / his hand.)

私もそうでない... / (彼は引き寄せる / 腰掛けを / 彼は動かさなくてもいいように / 彼の手を)

ボクもだよ...(手を動かさなくてもいいように腰掛けを引き寄せる)  

はてな

either:どちらの〜でも
me either:私も〜でない
pull up:引き寄せる
stool:腰掛け、足のせ台

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

although:でも、しかし
imaginary:空想の、想像の
preferred:prefer の過去形。むしろ(〜の方を)好む
hands:hand の三人称単数。手渡す
broom:ほうき
sweep:掃く
nervous:緊張する、びくびくして
recently:最近
dumped:dump の過去分詞。投げ捨てる、投棄する
shell:抜け殻、殻
terrific:すごい、素晴らしい
OB/GYN:産婦人科
complicated:complicate の過去分詞。複雑にする、わかりにくくする
leans:lean の三人称単数。そり返る、上体を曲げる
either:どちらの〜でも
stool:腰掛け、足のせ台

 

イディオム

clean up:キレイに掃除する
sit down:座る
steer clear of:避ける、回避する
chances are:多分〜である
try not to:〜しないようにする
give (人) back:(人に)返す、戻す
lean back:のけぞる
me either:私も〜でない
pull up:引き寄せる

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回← 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー8

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー6

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ