FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-12

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

Heads up Ross! / (Monica scores / on Chandler and Joey) / Score! / (points at Chandler) / You suck!

用心してロス! / (モニカは得点する / チャンドラーとジョーイに) / 得点! / (チャンドラーを指さす) / あなたヘタクソ!

用心してロス!(モニカはチャンドラーとジョーイに得点する) 得点!(チャンドラーを指さす) ヘタクソね! 

 

(Chandler looks at Joey / in amazement)

(チャンドラーはジョーイを見る / 愕然として)

(チャンドラーは愕然としてジョーイを見る。) 

はてな

in amazement:愕然として

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / Rachel is recovering / from the shock.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / レイチェルは立ち直る / ショックから]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート。レイチェルはショックから立ち直る。] 

 

Phoebe:

Are you okay? 

大丈夫? 

 

Rachel:

I need some milk. 

牛乳が欲しいわ。 

 

Phoebe:

Ok, / I've got milk / (takes thermos / from her bag / and starts / to pour / a cup) / Here you go... / (Rachel drinks straight from thermos) / Oh! / (Rachel finishes thermos) / Better?

分かった / 私は牛乳を持っている / (魔法瓶を取る / 彼女のバッグから / そして始める / 注ぐことを / カップを) / どうぞ... / (レイチェルは魔法瓶から直接飲む) / ああ! / (レイチェルは魔法瓶を飲み干す) / より良い?

分かった、牛乳あるわよ。(自分のバッグから魔法瓶を取り出して、カップに注ぎ始める) どうぞ... (レイチェルは魔法瓶から直接飲む) ああ!(レイチェルは魔法瓶を飲み干す) よくなった? 

はてな

drink straight from:〜から直接飲む

 

 

Rachel:

No... / oh, / I feel so stupid! / Oh, / I think / about the other day / with you guys / and I was all / "Oh, / Paolo, / he's so great, / he makes me feel so..." / Oh, / God, / I'm so embarrassed!

いや... / ああ / 私はすごくバカみたいな気がする! / ああ / 私は思う / 先日のことを / あなた達との / そして私はだった / "ああ / パウロ / 彼はすごく素晴らしい / 彼は私にすごく感じさせてくれる..." / ああ / まさか / 私はすごく恥ずかしい!

いや... 私ってすごくバカみたい!この前もみんなでいた時に「ああ、パウロ。すごく素敵、すごく感じさせてくれる...」ってさ。もう、すごい恥ずかしいわ!  

はてな

embarrassed:embarrass の過去分詞。恥ずかしい

 

Phoebe:

I'm so embarrassed, / I'm the one / he hit on!

私はすごく恥ずかしい / 私は一人 / 彼が口説いた!

私もすごい恥ずかしいわよ。口説かれた一人なんだから! 

はてな

hit on:口説く

 

(Phoebe's and Rachel's lines overlap) 

(フィービーとレイチェルのセリフが重なる。)  

はてな

overlap:重なる

 

Rachel:

Pheebs, / if I had never met him / this never would have happened!

フィービー / もし私が彼に会ってなかったら / これは絶対に起こらなかっただろう!

フィービー、私がアイツに会わなかったら、こんな事になってなかったのよ!  

 

Rachel and Phoebe:

I'm so sorry! No I'm sorry! No I'm sorry! No I'm sorry! 

ゴメン!いやゴメン!いやゴメン!いやゴメン!  

 

Phoebe:

No, / wait, / oh, / what are we sorry about?

いや / 待って / ああ / 私達は何について謝っているの?

いや待って、私達って何に謝ってるの? 

 

Rachel:

I don't know... / right, / he's the pig!

私は分からない... / うん / 彼はブタ!

分かんない... そうよ、アイツはブタよ! 

 

Phoebe:

Such a pig! 

本当ブタよ! 

 

Rachel:

Oh, God, he's such a pig. 

もう、本当ブタね。 

 

Phoebe:

Oh he's like a...  

アイツってなんか... 

 

Rachel:

He's like a big disgusting... 

なんかムカつく感じの... 

はてな

disgusting:disgust の現在分詞。ムカつく

 

Phoebe:

...like a... 

...なんか... 

 

Rachel:

...pig...pig man! 

...ブタ...ブタ野郎! 

 

Phoebe:

Yes, good! Ok... 

あっ、良いわね!うん... 

 

Rachel:

(voice wavers) / Oh, / but he was my pig man... / how did I not see this?

(声が震える) / ああ / でも彼は私のブタ男だった... / どうして私はこれが分からなかったの?

(声が震える) でもアイツは私のブタ野郎だったのね... なんで分からなかったのかな?  

はてな

wavers:waver の三人称単数現在。(声などが) 震える

 

Phoebe:

(raises hand) / Oh! / I know! / (Rachel startled) / It's because... / he's gorgeous, / and he's charming, / and when he looks at you...

(手を上げる) / ああ! / 私は分かる! / (レイチェルは驚く) / それはなぜなら... / 彼は素敵 / そして彼は魅力的 / そして彼があなたを見る時...

(手を上げる) あっ!分かった!(レイチェルは驚く) だって...カッコいいし、魅力的だし、レイチェルを見てる時も... 

 

Rachel:

Ok, Ok, Pheebs... 

もう大丈夫よ、フィービー... 

 

Phoebe:

The end. 

じゃあ終わり。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

embarrassed:embarrass の過去分詞。恥ずかしい
overlap:重なる
disgusting:disgust の現在分詞。ムカつく
wavers:waver の三人称単数現在。(声などが) 震える

 

熟語

in amazement:愕然として
drink straight from:〜から直接飲む
hit on:口説く

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-13

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-11

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ