FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-18

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!   

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Monica and Rachel’s, / Ross, / Rachel, / Chandler, / and Phoebe are sharing / a bowl / of popcorn, / while Monica carefully reads / the instruction manual / for her television set.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / ロス / レイチェル / チャンドラー / それとフィービーは共有している / ボウルを / ポップコーンの / モニカがじっくりと読んでいる間 / 取扱説明書を / 彼女のテレビセットのために]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート。ロス、レイチェル、チャンドラー、フィービーがポップコーンを共有している一方で、モニカがテレビの取扱説明書をじっくり読んでいる。]    

 

Chandler:

Well, / I ended up telling her / everything.

ああ / 私は結局彼女に話した / 全てを

結局、彼女に全部話したよ。 

 

Rachel:

Oh, how’d she take it? 

えっ、彼女どう受け止めてた? 

 

Chandler:

Pretty well. / Except for the stapler thing. / (He holds up / a bandaged hand.) / Little tip: / if you’re ever in a similar situation, / never ever leave / your hand... / (he mimes / Nina taking her revenge) / ..on the desk.

まあまあ良い / ホッチキスの事を除いて / (彼は上げる / 包帯を巻いた手を) / 小さい助言: / もしあなたが似たような状況にいるなら / 絶対にそのままにしておかない / あなたの手を... / (彼はマネする / ニーナが復讐するのを) / デスクに

まあまあ良かったよ。ホチキスの件が無ければね。(チャンドラーは包帯が巻かれた手を上げる) ちょっとしたアドバイスだけど、もし似た様な状況になったら、絶対に手を置きっぱなしにするな... (チャンドラーはニーナが復讐する様子をマネする) ...デスクには。 

はてな

stapler:ホッチキス
take one's revenge:復讐をする

 

Monica:

Okay, / I think / I get / how to do this.

うん / 私は思う / 私は得る / これをするやり方を

よし、どうやればいいか分かったかも。 

 

(Monica points / the remote / at her TV, / and punches out / a key combination / from the book, / but the dreaded SAP logo remains / and Spanish still comes forth.)

(モニカは向ける/ リモコンを / 彼女のテレビに / そして入力する / キーの組み合わせを / 本から / でも恐れていたSAPのロゴがそのまま / そしてスペイン語がまだ出てくる)

(モニカはテレビにリモコンを向け、本からキーの組み合わせを入力する。しかしSAPのロゴが残り、スペイン語のままだった。)   

はてな

come forth:出てくる

 

 

Phoebe:

Alright, / so, / can we turn this off? / Can we just make it... / make them / go away? / Because I can’t, / I can’t watch.

分かった / それで / 私達はこれを切ることができるの? / 私達はただそれを行えるの... / それらを行えるの / なくすこと? / なぜなら私はできない / 私は見ることができない

うん、これもう電源切らない?いいから... 切らない?もう見たくないんだけど。 

 

Monica:

(Remotely turning off / the television) / okay, / Pheebs, / they’re gone.

(離れて消す / テレビを) / うん / フィービー / それらは消えた

(リモコンでテレビを消す) 分かった、フィービー、消したわ。 

 

Phoebe:

Okay. 

うん。 

 

Monica:

Are you alright? 

大丈夫? 

 

Phoebe:

Yeah. / It’s just, / you know, / it’s this whole stupid Ursula thing, / it’s...

うん / それはただ / えっと / それはこのバカなアースラの事全部 / それは...

うん。ただちょっと、バカなアースラの事で... 

 

Rachel:

Okay, / Pheebs, / can I ask? / So, / he’s going out / with her. / I mean, / is it really so terrible?

分かった / フィービー / 私はあなたに聞けるの? / それで / 彼は付き合っている / 彼女と / つまり / それは本当にひどい事なの?

分かったわ、フィービー。聞いてもいい?ジョーイがアースラと付き合ってるのって、そんなにひどい事なの? 

 

Phoebe:

Um, / yeah. / Look, / I mean, / I’m not saying / she’s like evil / or anything. / She just, / you know, / she’s always breaking / my stuff. / When I was eight, / and I wouldn’t let her have / my Judy Jetson thermos, / so she threw it / under the bus. / And then, / oh, / and then / there was Randy Brown, / who was like... / Have you ever had / a boyfriend / who was like your best friend?

んん / うん / ねえ / つまり / 私は言っていない / 彼女が悪みたいだと / それか何か / 彼女はただ / 彼女はいつも壊す / 私の物を / 私が8歳の時 / そして私は彼女に持たせなかった / 私のジュディ・ジェットソンの水筒を / それで彼女はそれを投げた / バスの下に / それから / ああ / それから /  ランディ・ブラウンがいた / のような人... / あなたはこれまで持ったことがあるの / 彼氏を / あなたの親友みたいだった人?

うん、あのね、アースラが悪い人とかそういう事を言ってる訳じゃないんだけど、アースラはいつも私の物を壊すの。8歳の時、ジュディ・ジェットソンの水筒を貸してあげなかったら、バスの下に投げたのよ。それから、ランディ・ブラウンの事もあって... 今まで親友みたいな彼氏っていたことある? 

はてな

evil:悪

 

Monica and Rachel:

(Wistfully, / shaking their heads) / No.

(物憂げに / 彼女らの頭を振る) / いいえ

(物憂げに頭を振る) ない。 

はてな

wistfully:物憂げに

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

stapler:ホッチキス
evil:悪
wistfully:物憂げに

 

熟語

take one's revenge:復讐をする
come forth:出てくる

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-19

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-17

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ