FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード3ー8

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

Can I ask you guys / a question? / D'you ever think / that Alan is maybe.. / sometimes..

あなた達に尋ねてもいいですか / 質問を? / あなたはこれまで思いましたか / アランは多分.. / たまに..

ひとつ聞いてもいい?アランて時々さ...   

 

Ross:

What? 

何? 

 

Monica:

..I don't know, / a little too Alan?

..分からない / 少しアランすぎない?

...分からないけど、ちょっと出来過ぎじゃない?   

 

Rachel:

Well, / no. / That's not possible. / You can never be / too Alan.

ああ / いや / それは可能じゃない / あなたは決してならない / アランすぎる事は

いや、そんな事ないわ。出来過ぎな事ないわよ。 

 

Ross:

Yeah, / it's his, / uh, / innate Alan-ness / that-that-that we adore.

うん / それは彼の / ああ / 生まれ持ったアランらしさ / 私たちが非常に好むこと

うん、彼の生まれ持ったアランらしさが気に入ったんだよ。   

はてな

innate:生まれ持った、先天的な
adore:非常に好む

「Alan-ness」は接尾辞の「ness」を付けて状態や性質を表しています。

 

Chandler:

I personally could have / a gallon of Alan.

私は個人的に持ちたいぐらいだ / アランの1ガロンを

個人的にアランをガロンで飲めるぜ。  

はてな

personally:個人的に
gallon:液量の単位

「a gallon of Alan」の部分で英語の発音的に韻を踏めたので、チャンドラーとロスが見合わせています。

 

[Scene: / A street, / Phoebe walks up / to a homeless person (Lizzie) / she knows.]

[シーン: / 通り / フィービーは近寄る / ホームレスの人に(リジー) / 彼女は知っている]

[シーン:とある通り、フィービーは知っているホームレスの人(リジー)に近寄る] 

はてな

walk up:近寄る

 

Phoebe:

Hey, Lizzie.  

どうも、リジー。  

 

Lizzie:

Hey, Weird Girl. 

よう、変な女。   

はてな

weird:変な、異様な

 

Phoebe:

I brought you / alphabet soup.

私はあなたに持ってきた / アルファベット・スープを

アルファベット・スープを持ってきたわ。   

アルファベット・スープはアルファベットの文字を形どったパスタの具が入っているスープです。

 

Lizzie:

Did you pick out / the vowels?

あなたは抜いたの / 母音を?

母音は抜いた?  

はてな

pick out:抜く
vowels:vowel の複数形。母音

母音の形をしているスープの具を抜いたのかと聞いていますね。

 

Phoebe:

Yes. / But I left / in the 'Y's. / 'Cause, / y'know, / "sometimes y". / Uh, / I also have something else / for you. / (She searches / in her purse.)

はい / でも私は残した / 'Y'を中に / なぜなら / 分かるでしょ / 'たまに Y は' / ああ / 私は何か他にも持っている / あなたのために / (彼女は探る / 彼女のカバンの中を)

うん、でも 'Y' は残したわ。時々 'Y' は子音にもなるからね。他にもあなたに持ってきた物があるの。(フィービーはカバンを探る) 

 

Lizzie:

Saltines? 

クラッカー?   

はてな

saltines:saltine の複数形。塩ふりクラッカー

 

Phoebe:

No, / but would you like / a thousand dollars / and a football phone?

いや / でもあなたはいかがですか / 1000ドルを / それとフットボール電話を?

違うわ、でも1000ドルとフットボール電話はいかが?    

 

 

Lizzie:

What? / (She opens / the envelope / Phoebe has given her.) / Oh my God, / there's really money / in here.

何? / (彼女は開ける / 封筒を / フィービーが彼女にあげた) / うわっ / 本物のお金がある / この中に

何これ?(リジーはフィービーが渡した封筒を開ける) ウソだろ。本物の金じゃないか。  

はてな

envelope:封筒、包み

 

Phoebe:

I know. 

そうよ。    

 

Lizzie:

Weird Girl, / what are you doing?

変な女 / あなたは何をしているの?

変な女、何を企んでるんだ?  

 

Phoebe:

No, / I want you to have it. / I don't want it.

いや / 私はあなたにそれを持って欲しい / 私はそれを欲しくない

もらって欲しいの、私はいらないから。    

 

Lizzie:

No, / no, / I ha-I have to give you / something.   

いや / いや / 私はあなたにあげなきゃいけない / 何かを

いや、じゃあ何かあげるよ。 

 

Phoebe:

Oh, / that's fine, / you don't..

ああ / それは大丈夫 / あなたはしない..

全然大丈夫よ。 

 

Lizzie:

Would you like / my tin-foil hat?

あなたはいかがですか / 私のアルミ箔の帽子は?

アルミ箔の帽子はどうだい?  

 

Phoebe:

No. / 'Cause you need that. / No, / it's okay, / thanks.

いや / なぜならあなたはそれが必要 / いや / それは大丈夫 / ありがとう

いや、それ必要でしょ。大丈夫よ、ありがとう。 

 

Lizzie:

Please, / let me do / something.

お願い / 私にさせて / 何かを

お願い、何かさせてよ。 

 

Phoebe:

Okay, / alright, / you buy me / a soda, / and then / we're even. / Okay?

うん / わかった / あなたは私に買う / ソーダを / それから / 私たちは対等 / いい?

わかったわ。じゃあソーダを買って。それでチャラよ。いい? 

はてな

even:対等、互角

 

Lizzie:

Okay.

わかった。

 

Phoebe:

Okay.  

よし。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

innate:生まれ持った、先天的な
adore:非常に好む
personally:個人的に
gallon:液量の単位
weird:変な、異様な
vowels:vowel の複数形。母音
saltines:saltine の複数形。塩ふりクラッカー
envelope:封筒、包み
even:対等、互角

 

熟語

walk up:近寄る
pick out:抜く

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回←  

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード3ー9

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード3ー7

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ