FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード8ー2

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Chandler:

Huh. / Did, uh... any of the rest of you guys think that / when you first met me?

ああ / あなた達の残りの誰かはそう思ったの / あなたが私に最初に会った時?

えっと、オレに初めて会った時、他のみんなもそう思ったの?    

前回から、チャンドラーはゲイと勘違いされることを疑問に思っている様です。

 

Monica:

I did. 

思ったわ。 

 

Phoebe:

Yeah, / I think so, / yeah.

うん / 私はそう思う / うん

うん、私もそう思ったわ。 

 

Joey:

Not me. 

オレは違うぞ。 

 

Ross:

No, / no, / me neither. / Although, / uh, / y'know, / back in college, / Susan Salidor did. 

違う / 違う / 私も / しかし / ああ / 分かるでしょ / 大学の頃 / スーザン・サラドアはした

違う、ボクも違うよ。でも、大学の時スーザン・サラドアはそう思ってたよ。   

「neither:どちらの〜も〜でない」ですが、「me neither」は否定文に対して「私も」という感じで使います。

 

Chandler:

You're kidding! / Did you tell her / I wasn't?  

あなたは冗談を言っている / あなたは彼女に話しましたか / 私は違ったと?

冗談だろ!オレは違うってちゃんと彼女に言ったのか?    

 

Ross:

No. / No, / it's just 'cause, / uh, / I kinda wanted to go out with her too, / so I told her, / you were seeing Bernie Spellman... / who also liked her, / so...

いや / いや / それはただなぜなら / ああ / 私も彼女と付き合いたかった感じ / それで私は彼女に話した / あなたがバニー・スペルマンと付き合っていたと... / その人も彼女を好きだった / それで...

いや、ボクも彼女と付き合いたかったからさ。君がバニー・スペルマンを付き合ってるって話したんだ... 彼も彼女のことが好きだったからね。それで... 

はてな

go out with:付き合う

「seeing」には「付き合っている」という意味もあります。

 

(Joey congratulates Ross, / sees Chandler's look / and abruptly stops.)

(ジョーイはロスを祝う / チャンドラーの表情を見る / そして急にやめる)

(ジョーイはロスを祝うが、チャンドラーの表情を見て急にやめる。)  

はてな

abruptly:急に、唐突に

 

 

Chandler:

Well, / this is fascinating. / So, / uh, / what is it / about me?

ああ / これはとても面白い / それで / ああ / それは何 / 私について?

ああ、面白いね。で、オレのどこがそうなんだ? 

はてな

fascinating:とても面白い、興味をそそる

オレのどこがゲイと思われるの?という風な意味ですね。

 

Phoebe:

I don't know, / 'cause you're smart, / you're funny...

私は分からない / なぜならあなたは頭がいいから / あなたは面白い...

分からないけど、頭が良くて面白いから... 

 

Chandler:

Ross is smart / and funny, / do you ever think that / about him?

ロスは頭がいい / そして面白い / あなたはこれまでそれを思いますか / 彼について?

ロスだって頭が良くて、面白いよ。ロスの事もそういう風に思うの?  

 

All:

Yeah! Right!   

うん!そうだね! 

みんなの反応は「そんな訳ないでしょ!」という皮肉っぽい感じで言っていますね笑

 

Chandler:

What is it?! 

何でだよ!? 

 

Monica:

Okay, / I-I don't know, / you-you just- / you have a quality.

うん / 私は分からない / あなたはただ / あたなは資質がある

分からないけど、資質があるのよ。 

はてな

quality:資質

 

All:

Yes. exactly. A quality. 

うん。そうだね。資質だね。 

 

Chandler:

Oh, / oh, / a quality, / good, / because I was worried / you guys were gonna be vague / about this.

ああ / ああ / 資質 / 良い / なぜなら私は心配していたから / あなた達が曖昧にするつもり / これについて

ああ、資質ね。良かったよ、君達がこの事を曖昧にするんじゃないかって心配してたからさ。 

はてな

vague:曖昧な

資質というかなり曖昧な返答に対しての皮肉ですね笑

 

(Phone rings; / Monica gets it)  

(電話が鳴る / モニカがそれに出る)

(電話が鳴り、モニカが出る) 

 

Monica:

Hello? / Hello? / Oh! / Rachel, / it's Paolo / calling from Rome. 

もしもし? / もしもし? / ああ! / レイチェル / それはパウロ / ローマから電話している

もしもし?もしもし?ああ!レイチェル、パウロがローマから電話してきたわ。 

 

Rachel:

Oh my God! / Calling from Rome! / (Takes phone) / Bon giorno, / caro mio.

まさか! / ローマから電話している! / (電話を取る) / ボンジョルノ / カロミーオ

ウソでしょ!ローマから電話!(電話を取る) ボンジョルノ、カロミーオ。 

 

Ross:

(to Joey) / So he's calling / from Rome. / I could do that. / Just gotta go to Rome.   

(ジョーイに) / それで彼が電話している / ローマから / 私はそれをする事ができるだろう / ただローマに行かなければならない

(ジョーイに) で、ローマから電話だって。ボクにだってできるよ、ただローマに行けば良いんだから。 

 

Rachel:

Monica, / your dad just beeped in, / but can you make it quick? / Talking to Rome. / (Showing off / to Phoebe and Chandler) / I'm talking / to Rome.

モニカ / あなたのお父さんがちょうどピーッと音を鳴らした / でもあなたは早くやれますか? / ローマに話している / (見せびらかしている / フィービーとチャンドラーに) / 私は話している / ローマに

モニカ、あなたのパパからキャッチが来たわ。でも早くしてくれる?ローマに話してるから。(フィービーとチャンドラーに見せびらかしている) ローマに話してるの。 

はてな

beeped:beep の過去形。ピーッという音を鳴らす
make it quick:早くやる、手早くする
show off:見せびらかす

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

abruptly:急に、唐突に
fascinating:とても面白い、興味をそそる
quality:資質
vague:曖昧な
beeped:beep の過去形。ピーッという音を鳴らす

 

熟語

go out with:付き合う
make it quick:早くやる、手早くする
show off:見せびらかす

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード8ー1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ