FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード11-1

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

 

今回からシーズン1エピソード11の翻訳になります。

 

The One With Mrs. Bing 

ビング夫人の話

 

[Scene: / A Street, / Monica and Phoebe are walking / to a newsstand.]

[シーン: / 通り / モニカとフィービーは歩いている / ニューススタンドに]

[シーン:通り、モニカとフィービーはニューススタンドに向かって歩いている。] 

 

Phoebe:

Do you think / they have / yesterday's daily news?  

あなたは思いますか / 彼らは持っていると / 昨日のデイリーニュースを?

昨日のデイリーニュースあると思う? 

 

Monica:

Why? 

なんで? 

 

Phoebe:

Just wanna check / my horoscope / to see / if it was right.

ただ確認したい / 私の星占いを / 見るために / それが当たっていたかどうか

星占いが当たってたか確認したいの。 

はてな

horoscope:星占い

 

Monica:

Oh my God. / (Grabs Phoebe / and turns her away) / Phoebe. / Don't look now, / but behind us is a guy / who has the potential / to break our hearts / and plunge us into / a pit of depression.

まさか / (フィービーをつかむ / そして彼女の向きを変える) / フィービー / 今見ないで / でも私達の後ろには男の人がいる / 可能性を持っている人 / 私達の胸を張り裂けさせる / そして私達を陥れる / 絶望の底に

ウソでしょ。(フィービーをつかんで、向きを変える) フィービー、今は見ちゃダメ。私達の後ろに心を引き裂いて、絶望のドン底に陥れちゃうような男がいるわ。 

はてな

turn away:向きを変える
break someone's heart:胸を張り裂けさせる
plunge into:〜を陥れる
depression:絶望

 

Phoebe:

Where? / (Turns to face him) / Ooh, / come to Momma.

どこ? / (彼に向かって振り返る) / ああ / ママのところに来て

どこ?(彼に向かって振り返る) あ〜、ママのとこにおいで。 

はてな

turn to face:〜に向かって振り返る

 

Monica:

He's coming. / Be cool, / be cool, / be cool.

彼が来る / 落ち着いて / 落ち着いて / 落ち着いて

彼が来るわ。落ち着いて、落ち着いて、落ち着いて。 

 

(The guy walks past them) 

(その男は彼女達のそばを通り過ぎる。)   

はてな

walk past:〜のそばを通り過ぎる

 

Guy:

Nice hat. 

良い帽子だね。 

 

Monica and Phoebe: 

(in unison) Thanks. 

(声をそろえて) ありがとう。 

はてな

in unison:声をそろえて

 

 

(The guy walks on) 

(その男は歩き続ける。) 

 

Phoebe:

We should do something. / Whistle.

私達は何かをするべき / 笛で合図して

何かしないとね。合図してよ。 

 

Monica:

We are not going to whistle. 

合図なんてしないわよ。 

 

Phoebe:

Come on, do it. 

ねえ、やってよ。 

 

Monica:

No! 

イヤよ! 

 

Phoebe:

Do it! 

やってよ! 

 

Monica:

No! 

イヤだって!  

 

Phoebe:

Do it! Do it! Do it! 

やって!やって!やって! 

 

Monica:

(Shouts to the guy) Woo-woo! 

(その男に向かって叫ぶ) ウーウー! 

 

(The guy turns round, / startled. / Monica points / to Phoebe. / The guy gets hit by a truck)

(その男は振り向く / 驚いて / モニカは指さす / フィービーを / その男はトラックに衝突される)

(その男は驚いて振り向く。モニカはフィービーを指さす。その男はトラックに衝突される。)   

はてな

turn round:振り向く
startled:startle の過去分詞。驚いて
hit by:〜に衝突される

 

Phoebe:

I can't believe / you did that!  

私は信じられない / あなたがそれをしたと!

あんな事するなんて信じられない! 

 

[Scene: / Hospital, / the guy is in a coma / and Mon and Pheebs are visiting.]

[シーン: / 病院 / その男は昏睡状態 / そしてモニカとフィービーは見舞いにきている]

[シーン:病院。その男は昏睡状態で、モニカとフィービーが見舞いにきている。]   

はてな

in a coma:昏睡状態で

 

Monica:

Why did I "woo-hoo"? / I mean, / what was I hoping would happen? / That-that he'd turn round / and say / "I love that sound, / I must have you now"?

なぜ私は "ウーウー" をしたの? / つまり / 私は何が起こるのを望んでいたの? / 彼が振り向くこと / そして言うこと / "私はその音が大好き / 私は今あなたを持たなければならない"?

なんで「ウーウー」なんてしたんだろ。それで何が起こると思ってたのかな?彼が振り向いて「その音良いね、ボクと付き合ってよ」って言うとでも思ってたのかな?  

 

Phoebe:

I just wish / there was something / we could do. / (Bends down / and talks to him) / Hello. / Hello, / Coma Guy. / GET UP, / YOU GIRL SCOUT! / UP! / UP! / UP!

私はただ願う / 何かがあった / 私達ができた / (かがむ / そして彼に話す) / こんにちは / こんにちは / 昏睡の男 / 起きて / あなたガールスカウト! / 起きて! / 起きて! / 起きて!

何かできないかなって考えてただけよ。(かがんで彼に話す) こんにちは、昏睡男さん。起きろ、ガールスカウト!起きろ!起きろ!起きろ!  

はてな

bend down:かがむ

 

Monica:

Phoebe, what are you doing? 

フィービー、何してんの? 

 

Phoebe:

Maybe nobody's tried this. 

こういうのって誰も試したことないかなって。   

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

horoscope:星占い
depression:絶望
startled:startle の過去分詞。驚いて

 

熟語

turn away:向きを変える
break someone's heart:胸を張り裂けさせる
plunge into:〜を陥れる
turn to face:〜に向かって振り返る
walk past:〜のそばを通り過ぎる
in unison:声をそろえて
turn round:振り向く
hit by:〜に衝突される
in a coma:昏睡状態で
bend down:かがむ

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード11-2

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード10-15

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ