FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード11ー1

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

 

今回からシーズン1エピソード11の翻訳になります。

 

The One With Mrs. Bing 

ビング夫人の話

 

[Scene: / A Street, / Monica and Phoebe are walking / to a newsstand.]

[シーン: / 通り / モニカとフィービーは歩いている / ニューススタンドに]

[シーン:通り、モニカとフィービーはニューススタンドに向かって歩いている。] 

 

Phoebe:

Do you think / they have / yesterday's daily news?  

あなたは思いますか / 彼らは持っていると / 昨日のデイリーニュースを?

昨日のデイリーニュースあると思う? 

 

Monica:

Why? 

なんで? 

 

Phoebe:

Just wanna check / my horoscope / to see / if it was right.

ただ確認したい / 私の星占いを / 見るために / それが当たっていたかどうか

星占いが当たってたか確認したいの。 

はてな

horoscope:星占い

 

Monica:

Oh my God. / (Grabs Phoebe / and turns her away) / Phoebe. / Don't look now, / but behind us is a guy / who has the potential / to break our hearts / and plunge us into / a pit of depression.

まさか / (フィービーをつかむ / そして彼女の向きを変える) / フィービー / 今見ないで / でも私達の後ろには男の人がいる / 可能性を持っている人 / 私達の胸を張り裂けさせる / そして私達を陥れる / 絶望の底に

ウソでしょ。(フィービーをつかんで、向きを変える) フィービー、今は見ちゃダメ。私達の後ろに心を引き裂いて、絶望のドン底に陥れちゃうような男がいるわ。 

はてな

turn away:向きを変える
break someone's heart:胸を張り裂けさせる
plunge into:〜を陥れる
depression:絶望

 

Phoebe:

Where? / (Turns to face him) / Ooh, / come to Momma.

どこ? / (彼に向かって振り返る) / ああ / ママのところに来て

どこ?(彼に向かって振り返る) あ〜、ママのとこにおいで。 

はてな

turn to face:〜に向かって振り返る

 

Monica:

He's coming. / Be cool, / be cool, / be cool.

彼が来る / 落ち着いて / 落ち着いて / 落ち着いて

彼が来るわ。落ち着いて、落ち着いて、落ち着いて。 

 

(The guy walks past them) 

(その男は彼女達のそばを通り過ぎる。)   

はてな

walk past:〜のそばを通り過ぎる

 

Guy:

Nice hat. 

良い帽子だね。 

 

Monica and Phoebe: 

(in unison) Thanks. 

(声をそろえて) ありがとう。 

はてな

in unison:声をそろえて

 

 

(The guy walks on) 

(その男は歩き続ける。) 

 

Phoebe:

We should do something. / Whistle.

私達は何かをするべき / 笛で合図して

何かしないとね。合図してよ。 

 

Monica:

We are not going to whistle. 

合図なんてしないわよ。 

 

Phoebe:

Come on, do it. 

ねえ、やってよ。 

 

Monica:

No! 

イヤよ! 

 

Phoebe:

Do it! 

やってよ! 

 

Monica:

No! 

イヤだって!  

 

Phoebe:

Do it! Do it! Do it! 

やって!やって!やって! 

 

Monica:

(Shouts to the guy) Woo-woo! 

(その男に向かって叫ぶ) ウーウー! 

 

(The guy turns round, / startled. / Monica points / to Phoebe. / The guy gets hit by a truck)

(その男は振り向く / 驚いて / モニカは指さす / フィービーを / その男はトラックに衝突される)

(その男は驚いて振り向く。モニカはフィービーを指さす。その男はトラックに衝突される。)   

はてな

turn round:振り向く
startled:startle の過去分詞。驚いて
hit by:〜に衝突される

 

Phoebe:

I can't believe / you did that!  

私は信じられない / あなたがそれをしたと!

あんな事するなんて信じられない! 

 

[Scene: / Hospital, / the guy is in a coma / and Mon and Pheebs are visiting.]

[シーン: / 病院 / その男は昏睡状態 / そしてモニカとフィービーは見舞いにきている]

[シーン:病院。その男は昏睡状態で、モニカとフィービーが見舞いにきている。]   

はてな

in a coma:昏睡状態で

 

Monica:

Why did I "woo-hoo"? / I mean, / what was I hoping would happen? / That-that he'd turn round / and say / "I love that sound, / I must have you now"?

なぜ私は "ウーウー" をしたの? / つまり / 私は何が起こるのを望んでいたの? / 彼が振り向くこと / そして言うこと / "私はその音が大好き / 私は今あなたを持たなければならない"?

なんで「ウーウー」なんてしたんだろ。それで何が起こると思ってたのかな?彼が振り向いて「その音良いね、ボクと付き合ってよ」って言うとでも思ってたのかな?  

 

Phoebe:

I just wish / there was something / we could do. / (Bends down / and talks to him) / Hello. / Hello, / Coma Guy. / GET UP, / YOU GIRL SCOUT! / UP! / UP! / UP!

私はただ願う / 何かがあった / 私達ができた / (かがむ / そして彼に話す) / こんにちは / こんにちは / 昏睡の男 / 起きて / あなたガールスカウト! / 起きて! / 起きて! / 起きて!

何かできないかなって考えてただけよ。(かがんで彼に話す) こんにちは、昏睡男さん。起きろ、ガールスカウト!起きろ!起きろ!起きろ!  

はてな

bend down:かがむ

 

Monica:

Phoebe, what are you doing? 

フィービー、何してんの? 

 

Phoebe:

Maybe nobody's tried this. 

こういうのって誰も試したことないかなって。   

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

horoscope:星占い
depression:絶望
startled:startle の過去分詞。驚いて

 

熟語

turn away:向きを変える
break someone's heart:胸を張り裂けさせる
plunge into:〜を陥れる
turn to face:〜に向かって振り返る
walk past:〜のそばを通り過ぎる
in unison:声をそろえて
turn round:振り向く
hit by:〜に衝突される
in a coma:昏睡状態で
bend down:かがむ

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー15

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ