FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー8

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Madison Square Garden, / the guys are trying / to find / their seats.]

[シーン: / マディソン・スクエア・ガーデン / 彼らはしようとしている / 見つける事を / 彼らの席を]

[シーン:マディソン・スクエア・ガーデン、彼らは自分たちの席を見つけようとしている] 

 

Ross:

(squeezing / past people) / Sorry, / sorry... / Uh-oh.  

(押し分けて進んでいる / 人々を通り過ぎて) / ごめん / ごめん... / ああ

(人々をかき分けて進んでいる) すいません、すいません...あれっ。 

はてな

squeezing:squeeze の現在分詞。押し分けて進む

 

Chandler:

What? / There was ice there / that night / with Carol? / Plastic seats? / Four thousand angry Pittsburgh fans?

何? / 氷がそこにあった / その夜 / キャロルとの? / プラスチックの席? / 4000人の怒ったピッツバーグのファン?

何だよ?キャロルとの夜にも氷があったのか?プラスチックの席があったのか?4000人の怒ったピッツバーグのファンがいたのか?  

はてな

angry:怒って、腹を立てて

「Pittsburgh」はアメリカの都市の名前です。「Pittsburgh fans」はピッツバーグを本拠としているペンギンズというアイスホッケーチームのファンを指しているのでしょう。

 

Ross:

No, / actually, / I was just saying / it looks / like we're not sitting together. / But now / you mention it, / there was ice there / that night... / It was the first frost...

いや / 実は / 私はただ言っていた / それは見える / 私たちが一緒に座れないように / でも今 / あなたはそれをちょっと言う / 氷がそこにあった / あの夜... / それは初霜だった...

いや、ボク達は一緒に座れなさそうだねって言おうとしただけだよ。でも言われてみれば、あの夜氷があったよ。初霜の夜だった... 

はてな

mention:ちょっと言う
frost:霜

 

Joey:

C'mon, / sit. / Just sit down, / sit.

もう / 座れ / ただ座れ / 座れ

もういいから座れよ。 

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / they're all hanging out / in the living room.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / 彼女らはみんな遊んでいる / リビングルームで]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート、みんなはリビングルームで遊んでいる] 

はてな

hang out:遊ぶ

 

Monica:

You should feel great / about yourself! / You're doing / this amazing independence thing!

あなたは良いと感じるべき / あなた自身について! / あなたはしている / この素晴らしい自立の事を!

自信持ちなよ!自立してるなんてスゴイ事よ! 

はてな

independence:自立、独立

 

Rachel:

Monica, / what is so amazing? / I gave up, / like, / everything. / And for what?

モニカ / 何が素晴らしいの? / 私は諦めた / えっと / すべてを / そして何のため?

モニカ、何がスゴイ事なの?私は何もかも諦めたのよ。それは何のため? 

はてな

give up:あきらめる

 

 

Phoebe:

You are just like Jack. 

ジャックみたいね。 

 

Rachel:

...Jack from downstairs? 

...下の階のジャック? 

 

Phoebe:

No, Jack and the Beanstalk.  

違うわ、ジャックと豆の木よ。 

「ジャックと豆の木」はイギリスの童話です。

 

Monica:

Ah, the other Jack. 

ああ、もう1人のジャックね。 

 

Phoebe: 

Yeah, / right! / See, / he gave up something, / but then / he got / those magic beans. / And then / he woke up, / and there was this, / this big plant / outside his window, / full of possibilities and stuff.. / And he lived / in a village, / and you live / in the Village.. 

うん / そう! / 見て / 彼は何かを諦めた / でもそれから / 彼は得た / それらの魔法の豆を / それから / 彼は起きた / そしてこれがあった / この大きい植物が / 彼の窓の外に / 可能性と物でいっぱい.. / そして彼は住んだ / 村に / そしてあなたは住んでいる / ヴィレッジに..

そうよ!彼は何かを諦めたけど、魔法の豆をもらったわ。で彼が目覚めると窓の外に大きい木があって、可能性で満ち溢れてたの...それで彼は村(ビレッジ)に住んでて、あなたもビレッジに住んでるわ... 

はてな

wake up:目を覚ます、起きる

レイチェルとモニカが住んでいる場所の設定がニューヨークの「Greenwich Village」という地区です。それと村を意味する「village」で、どっちもビレッジに住んでいるでしょと言いたいフィービーです。

 

Rachel:

Okay, / but Pheebs, / Pheebs, / Jack gave up / a cow, / I gave up / an orthodontist. / Okay, / I-I-I know, / I know / I didn't love him-

うん / でもフィービー / フィービー / ジャックをあきらめた / 牛を / 私はあきらめた / 歯科矯正医を / うん / 私は分かる / 私は分かる / 私は彼を愛してなかったと-

でもねフィービー、ジャックが諦めたのは牛よ。私は諦めたのは歯科矯正医。彼を愛してはいなかったけど-  

はてな

orthodontist:歯科矯正医

 

 

Phoebe:

Oh, / see, / Jack did love / the cow.

ああ / うん / ジャックは愛していた / 牛を

うん、ジャックは牛を愛してた。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

squeezing:squeeze の現在分詞。押し分けて進む
angry:怒って、腹を立てて
mention:ちょっと言う
frost:霜
independence:自立、独立
orthodontist:歯科矯正医

 

イディオム

hang out:遊ぶ
give up:あきらめる
wake up:目を覚ます、起きる

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー9

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー7

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2021 Nazaブログ