FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー5

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Phoebe:

David's like, / y'know, / Scientist Guy. / He's very methodical.  

デビッドは / 分かるでしょ / 科学者の男 / 彼はすごく几帳面

デビッドは科学者って感じで、すごく几帳面なのよ。 

はてな

methodical:几帳面な

 

Monica:

I think / it's romantic.

私は思う / それはロマンチックと

それってロマンチックだと思うわ。 

 

Phoebe:

Me too! / Oh! / Did you ever see / An Officer and a Gentleman?

私も! / ああ! / あなたはこれまでに見たの / 愛と青春の旅立ちを?

私もそう思う!ああ!「愛と青春の旅立ち」って見た? 

「An Officer and a Gentleman」はアメリカの映画の題名で、邦題が「愛と青春の旅立ち」です。

 

Rachel:

Yeah! 

うん! 

 

Phoebe:

Well, / he's kinda like the guy / I went to see that / with. / Except, / except he-he's smarter, / and gentler, / and sweeter... / I just- / I just wanna be / with him / all the time. / Day and night, / and night and day... / and special occasions...

ああ / 彼はその男みたいな感じ / 私がそれを見に行った / 一緒に / 除いて / 彼がより頭がいいということを除いて / それとより優しい / それとより可愛い... / 私はただ- / 私はただいたい / 彼と / いつも / 昼も夜も / それと夜も昼も... / それと特別な日を...

デビッドってその映画を一緒に見た男に似てるのよ。デビッドの方がもっと賢くて、優しくて、可愛いんだけどね... ずっと一緒にいたいの。昼も夜も、夜も昼も... 特別な日も...  

はてな

special occasion:(結婚式、誕生日などの) 特別な日

 

 

Chandler:

Wait a minute, / wait, / I see / where this is going, / you're gonna ask him / to New Year's, / aren't you. / You're gonna break / the pact. / She's gonna break / the pact.

ちょっと待って / 待って / 私は分かる / これが進んでいるところを / あなたは彼に尋ねるつもり / 新年に / だよね / あなたは破るつもり / その協定を / 彼女は破るつもり / その協定を

ちょっと待て、待てよ。何が言いたいのか分かったぞ。新年に彼を誘うつもりなんだろ。協定を破る気だな。フィービーが協定を破るぞ。 

はてな

pact:協定

 

Phoebe:

No, / no, / no, / no, / no, / no. / Yeah, / could I just?

違う / 違う / 違う / 違う / 違う / 違う / うん / ただしていいですか?

違う、違う、違う、違う、違う、違う。破っていいかしら? 

 

Chandler:

Yeah, / 'cause I already asked Janice.  

うん / なぜなら私はすでにジャニスに訪ねた

いいよ。オレはもうジャニスを誘ったからさ。 

 

Monica:

What?! 

何?! 

 

Ross:

C'mon, / this was a pact! / This was your pact!

ねえ / これは協定だった! / これはあなたの協定だった!

おい、協定だったのに!お前の協定だぞ! 

 

Chandler:

I snapped, / okay? / I couldn't handle the pressure / and I snapped.

私は耐えられなくなった / いい? / 私はプレッシャーに対処できなかった / そして私はキレた

耐えられなくなったんだよ、いいか?プレッシャーに対処できなくて、キレたんだ。  

はてな

snapped:snap の過去形。(緊張などで) 耐えられなくなる、キレる
handle the pressure:プレッシャーに対処する

 

Monica:

Yeah, / but Janice? / That-that was like the worst breakup / in history!

うん / でもジャニス? / それは最も悪い別れみたいなものだった / 歴史上で!

そう、でもジャニスなの?史上最低の別れ方だったんでしょ! 

 

Chandler:

I'm not saying / it was a good idea, / I'm saying / I snapped!

私は言っていない / それが良い考えだったと / 私は言っている / 私はキレたと!

良い考えなんて言ってないだろ。キレたって言ってるんだ! 

 

(Joey enters, / his shoes have bells on, / which jingle / as he walks. / He is wearing / a long coat.)

(ジョーイが入ってくる / 彼の靴はベルがついている / チリンチリンと鳴るもの / 彼が歩く時に / 彼は着ている / ロングコートを)

(ジョーイが入ってくる。ジョーイの靴にはベルがついていて、歩くたびにチリンチリンと鳴る。ジョーイはロングコートは着ている。) 

 

Joey:

Hi. / Hi, / sorry / I'm late.

やあ / やあ / ごめんなさい / 私は遅れた

やあ、ゴメン遅れた。 

 

(He removes / the coat / to reveal / an elf costume)

(彼は脱ぐ / そのコートを / 見せるために / エルフのコスチュームを)

(ジョーイはエルフのコスチュームを見せるためにコートを脱ぐ)   

はてな

removes:remove の三人称単数現在。(服、靴などを) 脱ぐ
reveal:(隠されていたものを) 見せる、あらわにする

 

Chandler:

Too many jokes... / must mock Joey!

ジョークが多すぎる... / ジョーイをばかにしなければならない!

ツッコミどころが多すぎる...ジョーイをバカにしなきゃ!   

はてな

mock:ばかにする、嘲笑う

 

Joey:

Nice shoes, / huh? / (He wiggles / his foot / and the bells tinkle)

素敵なクツ / ん? / (彼は小刻みに動かす / 彼の足を / そしてそのベルがチリンチリンと鳴る)

いいクツだろ、な?(ジョーイは足を小刻みに動かし、ベルがチリンチリンと鳴る) 

はてな

wiggles:wiggle の三人称単数現在。(体の一部などを) 小刻みに動かす
tinkle:(ベルなどが) チリンチリンと鳴る

 

Chandler:

God, you killing me! 

ああ、笑い死にさせる気か! 

ただでさえツッコミどころがありすぎるジョーイが靴を自慢してきたので、もうこれ以上ツッコミどころを増やさないでくれ!という感じのチャンドラーなのでしょう。

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

methodical:几帳面な
pact:協定
snapped:snap の過去形。(緊張などで) 耐えられなくなる、キレる
removes:remove の三人称単数現在。(服、靴などを) 脱ぐ
reveal:(隠されていたものを) 見せる、あらわにする
mock:ばかにする、嘲笑う
wiggles:wiggle の三人称単数現在。(体の一部などを) 小刻みに動かす
tinkle:(ベルなどが) チリンチリンと鳴る

 

熟語

special occasion:(結婚式、誕生日などの) 特別な日
handle the pressure:プレッシャーに対処する

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー6

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー4

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ