FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー6

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

(Marcel knocks over / some kitchen tools)

(マルセルがひっくり返す / いくつかのキッチン用具を)

(マルセルがいくつかのキッチン用具をひっくり返す) 

はてな

knock over:ひっくり返す

 

Monica:

Ross! / He's playing / with my spatulas / again!

ロス! / 彼は遊んでいる / 私のヘラで / また!

ロス!マルセルがまた私のヘラで遊んでるわ! 

はてな

spatulas:spatula の複数形。(調理器具などの) ヘラ

 

Ross:

Okay, / look, / he's not gonna hurt them, / right?

うん / ねえ / 彼はそれらを傷つけるつもりじゃない / だよね?

なあ、マルセルは壊そうとしてるワケじゃないだろ? 

 

Monica:

Do you always have to bring him / here?

あなたはいつも彼を連れてこなければならないの / ここに?

いつもここに連れてこなきゃいけないの? 

 

Ross:

I didn't wanna leave him / alone. / Alright? / We- we had our first fight / this morning. / I think / it has to do with my working late. / I said / some things / that I didn't mean, / and he- he threw / some faeces...

私は彼を置き去りにしたくなかった / 一人で / いい? / 私達は私達の初めてのケンカがあった / 今朝 / 私は思う / それは私が遅くまで働いていることと関係がある / 私は言った / いくつかのことを / 私がそんなつもりじゃなかったこと / そして彼は投げた / いくつかのフンを...

マルセルを一人にしておきたくなかったんだ、分かるだろ?今朝、初めてケンカしてさ。ボクが遅くまで働いていることに関係がありそうなんだけどね。思ってもいないことを色々言っちゃったら、マルセルがフンを投げたんだ...  

はてな

have to do with:〜と関係がある
feces:フン、排泄物

 

 

Chandler:

Y'know, / if you're gonna work late, / I could look in on him / for you.

分かるでしょ / もしあなたが遅くまで働くなら / 私は様子を見にちょっと寄れるだろう / あなたのために

ロスが遅くまで仕事なら、お前のためにマルセルの様子を見といてやってもいいよ。 

 

Ross:

Oh, / that'd be great! / Okay, / but if you do, / make sure / it seems / like you're there / to see him, / okay, / and you're not like doing it / as a favor / to me.

ああ / そうしてもらえるとありがたい! / うん / でももしあなたがするなら / 確実にして / それが見えるように / あなたがそこにいるみたいに / 彼を見るために / うん / そしてあなたはそれをしていない感じで / 好意で / 私に

ああ、そうしてもらえると助かるよ!でもやってくれるなら、マルセルのためにそこにいるって感じで頼む。ボクのためにやってくれてるって感じじゃなくてさ。  

はてな

make sure:確実に〜する
as a favor:好意で

 

Chandler:

Okay, / but if he asks, / I'm not going to lie.  

うん / でももし彼が尋ねたら / 私はウソをつかない

分かったよ。でもマルセルが聞いてきたら、ウソはつかないぞ。 

 

[Scene: / Max and David's lab, / David is explaining something / to Phoebe / with the aid of a whiteboard.]

[シーン: / マックスとデビッドの研究室 / デビッドは何かを説明している / ホワイトボードを用いて]

[シーン:マックスとデビッドの研究室。デビッドはホワイトボードを用いてフィービーに何かを説明している。] 

はてな

with the aid of:〜を用いて

 

David:

...But, / you can't actually test / this theory, / because today's particle accelerators are / nowhere near powerful enough / to simulate / these conditions.

...でも / 人は実際に検証できない / この理論を / なぜなら現代の粒子加速器は / 十分な力には遠く及ばない / シミュレーションするために / これらの状況を

...でも実際にはこの理論を検証できないんだ。現代の粒子加速器は、この状況をシミュレーションできるだけのパワーが全然無いからね。 

はてな

particle accelerator:粒子加速器
nowhere near:〜には遠く及ばない
conditions:condition の複数形。状況、状態

 

Phoebe:

Okay, / alright, / I have a question, / then.

うん / 分かった / 私は質問がある / それから

うん、分かった。それじゃあ、質問があるわ。 

 

David:

Yeah. 

うん。 

 

Phoebe:

Um, / were you planning on kissing me / ever?

んん / あなたは私にキスするつもりだったの / これまで?

私にキスするつもりだった? 

はてな

plan on:〜するつもり

 

David:

Uh, / that's definitely a, uh, valid question. / And, / uh, / the answer would be / (Writes YES / on the board) / yes. / Yes I was. / But, / see, / I wanted it / to be this phenomenal kiss / that happened / at this phenomenal moment, / because, / well, / 'cause it's you.

ああ / それは確かにもっともな質問 / そして / ああ / その答えはなるだろう / (YESと書く / そのボードに) / うん / うん私はした / でも / ああ / 私はそれを望んでいた / この驚くべきキスになることを / 起こること / この驚くべき瞬間に / なぜなら / ああ / なぜならそれがあなただから

それは確かにもっともな質問だね。で、答えは... (ホワイトボードにYESと書く) イエスだ。するつもりだったよ。でも、素晴らしい瞬間の素晴らしいキスにしたかったんだ。だって、君だから。 

はてな

valid:もっともな、正当な
phenomenal:驚くべき

 

Phoebe:

Sure. 

そうね。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

spatulas:spatula の複数形。(調理器具などの) ヘラ
feces:フン、排泄物
conditions:condition の複数形。状況、状態
valid:もっともな、正当な
phenomenal:驚くべき

 

熟語

knock over:ひっくり返す
have to do with:〜と関係がある
make sure:確実に〜する
as a favor:好意で
with the aid of:〜を用いて
particle accelerator:粒子加速器
nowhere near:〜には遠く及ばない
plan on:〜するつもり

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー5

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ