FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー12

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Ross:

Mmm. / (They both reach / for the last cookie) / Oh, / no-

んー / (彼ら両方は手を伸ばす / 最後のクッキーに) / おお / いや-

んー(二人とも最後のクッキーに手を伸ばす)おっと。

 

Rachel:

Sorry-

ごめん

 

Ross:

No no no, go-

いいよ食べて。

 

Rachel:

No, / have it, / really, / I don't want it-

いや / それを食べて / 本当に / 私はそれを欲しくない

あなたが食べて、私はいらないから。

 

Ross:

Split it?

分ける?

はてな

split:分ける、分割する

 

Rachel:

Okay.

いいね。

 

Ross:

Okay. / (They split it.) / You know / you probably didn't know this, / but back in high school, / I had a, um, major crush on you.

うん / (彼らはそれを分ける) / 分かる / あなたは多分これを知らなかった / でも高校時代に遡って / 私はあなたにすごく惚れていた

よし(クッキーを分ける)知らなかったと思うけど、高校時代に君のことが好きだったんだ。

はてな

major:すごく、より重要な
crush:押しつぶす、くしゃくしゃにする
crush on:惚れる

 

Rachel:

I knew.

知ってたわ。

 

Ross:

You did! / Oh.... / I always figured / you just thought / I was Monica's geeky older brother.

あなたはしてた! / おお... / 私はいつも考えていた / あなたが思った / 私はモニカの変な兄貴と

知ってたのか!モニカの変な兄貴だと思われてるかと思ったよ。

はてな

figured:figure の過去形。考える、思う
geeky:変な、オタクな

「figure」は名詞として使うと、形状や図形という意味になります。フィギュアスケートの名前の由来になっている英単語です。

 

Rachel:

I did.

思ってたわ。

 

Ross:

Oh. / Listen, / do you think- / and try not to let / my intense vulnerability / become any kind of a factor / here- / but do you think / it would be okay / if I asked you out? / Sometime? / Maybe?

ああ / 聞いて / あなたは思いますか / そしてさせないようにして / 私の強烈に傷つきやすい / いくつかの要因になる事を / ここで / でもあなたは思いますか / それは良いだろうか / もし私があなたを誘っても? / いつか? / 多分?

ボクはすごく傷つきやすい性格だけど気にせず答えて欲しい。君の事をデートに誘っても良いかな?いつか?多分?

はてな

try not to:しないようにする
intense:激しい、強烈な
vulnerability:傷つきやすい
become:〜になる
factor:要素、要因
ask out:デートに誘う

レイチェルがあまりにズバズバ返答してくるので、予防線を張っているロスですね笑

 

Rachel:

Yeah, maybe...

いいわよ、多分...

 

Ross:

Okay... / okay, / maybe / I will...

うん... / うん / 多分 / 私はするつもり...

分かった、多分誘うよ

 

Rachel:

Goodnight.

おやすみ。

 

Ross:

Goodnight.

おやすみ。

 

(Rachel goes / into her room / and Monica enters / the living room / as Ross is leaving.)

(レイチェルは / 彼女の部屋の中に / そしてモニカは入っていく / リビングルームに / その時ロスが去っていく)

(レイチェルが自分の部屋に行き、ロスが出ていく時にモニカがリビングルームに入ってくる)

 

Monica:

See ya.... / Waitwait, / what's with you?

じゃあね... / 待って待って / あなたに何かあった?

またね...待って、何かあったの?

 

Ross:

I just grabbed a spoon. / (Ross exits / and Monica has no idea / what that means.)

私はスプーンを掴んだ / (ロスが出ていく / そしてモニカは分からない / その意味の事が)

スプーンを掴んだよ。(ロスが出ていき、モニカはその意味が分かっていない)

前の方でジョーイが言っていた、アイスは色々な味があるからスプーンを掴めっていう発言に対しての反応ですね。

 

 

[Scene: / Central Perk, / everyone is there.]

[シーン: / セントラルパーク / みんながそこにいる]

[シーン:セントラルパーク、みんながいる] 

 

Joey:

I can't believe / what I'm hearing here.

私は信じられない / 私がここで聞いている事が

信じられねえよ。 

 

Phoebe:

(sings) / I can't believe / what I'm hearing here...

(歌う) / 私は信じられない / 私がここで聞いている事が...

(歌う)信じられねえよ...

 

Monica:

What? I-I said you had a-

何?私が言ったのは-

 

Phoebe:

(sings) What I said you had...

(歌う)何?私が言ったのは...

 

 

Monica:

(to Phoebe) / Would you stop?

(フィービーに) / あなたはやめてくれますか?

(フィービーに)やめてくれる?

 

Phoebe:

Oh, / was I doing it / again?

ああ / 私はそれをしていた / また?

私また歌ってた?

 

All:

Yes!

うん

 

Rachel:

(walks up / with a pot of coffee) / Would anybody like more coffee?

(近寄る / コーヒーのポットと) / 誰かもっとコーヒーはいりませんか?

(コーヒーのポットを持って近寄る)コーヒーのおかわりいる?

はてな

walk up:近寄る

レイチェルはセントラルパークの店員として働き始めたみたいです。

 

Chandler:

Did you make it, / or are you just serving it?

あなたはそれを作りましたか / それかあなたはただそれを出している?

そのコーヒーは君が淹れたの?それとも注いでるだけ?

はてな

serving:serve の現在分詞。給仕する、仕える

 

Rachel:

I'm just serving it.

ただ注いでるだけよ。

 

All:

Yeah. / Yeah, / I'll have / a cup of coffee.

うん / うん / 私は持つつもり / コーヒー1杯を

じゃあ、おかわり欲しい。

レイチェルが淹れたコーヒーがマズかったので、みんな警戒していたようです笑

 

Chandler:

Kids, / new dream... / I'm in Las Vegas.

子供達 / 新しい夢... / 私はラスベガスにいる

みんな、新しい夢を見たよ...オレはラスベガスにいた。

 

Chandler:

I'm Liza Minelli-

オレはライザ・ミネリだった。

ライザ・ミネリはアメリカの女優、歌手です。

 

海外ドラマ FRIENDS 翻訳まとめ

 

今回でシーズン1の1話目の翻訳は終わりです。

次回からシーズン1の2話目の翻訳になります。

 

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

英単語

split:分ける、分割する
major:すごく、より重要な
crush:押しつぶす、くしゃくしゃにする
figured:figure の過去形。考える、思う
geeky:変な、オタクな
intense:激しい、強烈な
vulnerability:傷つきやすい
become:〜になる
factor:要素、要因
serving:serve の現在分詞。給仕する、仕える

 

イディオム

crush on:惚れる
try not to:しないようにする
ask out:デートに誘う
walk up:近寄る

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS 翻訳まとめ スラッシュリーディングとは    ス ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー11

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS 翻訳まとめ スラッシュリーディングとは   スラ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2021 Nazaブログ