スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
(Joey opens door, / throws keys / on kitchen table, / table falls over)
(ジョーイはドアを開ける / カギを投げる / キッチンテーブルの上に / テーブルが倒れる)
(ジョーイはドアを開けて、キッチンテーブルの上にカギを投げる、テーブルが倒れる。)
はてな
fall over:倒れる
Joey:
Need a new table.
新しいテーブルが必要だな。
Chandler:
You think?
そう思うか?
[Scene: / Carol and Susan's, / there's a knock / on the door / and Carol answers it / to Ross.]
[シーン: / キャロルとスーザンの / ノックがある / ドアで / そしてキャロルがそれに出る / ロスに]
[シーン:キャロルとスーザンのアパート。ドアにノックがあり、キャロルがロスに応じる。]
Carol:
Hey, hey, come on in!
はいはい、入って!
(Ross enters, / carrying lasagna)
(ロスが入ってくる / ラザニアを運んでいる)
(ラザニアを持っているロスが入ってくる。)
Ross:
Hey, / hello! / mmwa! / (kisses Carol) / I brought / all the books, / and Monica sends / her love, / along with this lasagna.
やあ / どうも! / んん! / (キャロルにキスする) / 私は持ってきた / 全ての本を / そしてモニカが送る / 彼女の愛情を / このラザニアに加えて
やあ!ん〜!(キャロルにキスする) 本を全部持ってきたよ、あとモニカから愛情が入ったラザニアだって。
はてな
along with:〜に加えて
Carol:
Oh, / great! / Is it vegetarian, / 'cause Susan doesn't eat meat.
ああ / 素晴らしい! / それはベジタリアンなの / なぜならスーザンは肉を食べないから
ああ、最高!これってベジタリアン用?スーザンは肉を食べないから。
Ross:
(pauses) / I'm pretty sure / that it is...
(ちょっと止まる) / 私は間違いないと思う / それが...
(ちょっと止まる) 絶対そうだと思うよ...
Carol:
So, / I got the results / of the amnio / today.
それで / 私は結果を得た / 羊水検査の / 今日
で、今日羊水検査の結果をもらってきたの。
はてな
amnio:amniocentesis の略。羊水検査
Ross:
(making flinging gestures / with hands) / Oh, / tell me, / tell me, / is everything, / uhh....?
(投げ捨てるジェスチャーをする / 手で) / ああ / 私に話して / 私に話して / 全て / ああ...?
(手で投げ捨てるジェスチャーをする) 教えて、教えて、全部、どう...?
Carol:
Totally / and completely healthy!
何から何まで / そして完全に健康!
何から何まで完全に健康よ!
Ross:
Oh, / that's great, / that is great! / (Hugs / and kisses Carol. / Then picks up / a picture frame)
ああ / それは素晴らしい / それは素晴らしい! / (ハグする / そしてキャロルにキスする / それから手に取る / 写真立てを)
ああ、良かった、最高だよ!(キャロルにハグとキスをする、それから写真立てを手に取る)
Ross:
Hey, / when did you and Susan meet / Huey Lewis?
ねえ / あなたとスーザンはいつ会ったの / ヒューイ・ルイスに?
ねえ、君とスーザンはいつヒューイ・ルイスに会ったの?
「Huey Lewis」はアメリカのバンド「Huey Lewis & The News」のボーカルです。
Carol:
Uh, / that's our friend / Tanya.
ああ / それは私達の友達 / ターニャ
それは友達のターニャよ。
Ross:
(surprised, / chuckling nervously) / Of course it's your friend / Tanya. / (looks up frightenedly)
(驚いた / 不安な気持ちで含み笑いをする) / もちろんそれはあなたの友達 / ターニャ / (怯えたように見上げる)
(驚いて、不安そうに含み笑いをする) もちろん友達のターニャだよね。(怯えたように上を向く)
はてな
chuckling:chuckle の現在分詞。含み笑いをする
Carol:
Don't you want to know / about the sex?
あなたは知りたくないの / セックスについて?
セックス(性別) のこと知りたくないの?
Ross:
(chuckles nervously) / The sex? / (chuckles) / Um, / I'm having enough trouble with the image / of you and Susan together, / when you throw in Tanya / (miming washing hair) / Aah...
(不安な気持ちで含み笑いをする) / セックス? / (含み笑いをする) / んん / 私はイメージについて十分に悩んでいる / あなたとスーザンが一緒の / あなたがターニャを投げ込むならば / (頭を洗う身振りをする) / ああ...
(不安そうに含み笑いをする) セックス?(含み笑いをする) んん、君とスーザンのイメージだけでも十分困ってるんだけど、そこにターニャが加わったら (髪を洗うような身振りをする) あ〜...
はてな
have enough trouble with:〜について十分に悩む
Carol:
The sex of the baby, Ross.
赤ちゃんのセックス(性別) の事よ、ロス。
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
amnio:amniocentesis の略。羊水検査
chuckling:chuckle の現在分詞。含み笑いをする
熟語
fall over:倒れる
along with:〜に加えて
have enough trouble with:〜について十分に悩む
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-5
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-3
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る