スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
[Scene: / Chandler and Joey's, / Ronni is talking / to Chandler. / Joey's dad is not around.]
[シーン: / チャンドラーとジョーイの / ロニーは話している / チャンドラーに / ジョーイの父親はそばにいない]
[シーン:チャンドラーとジョーイのアパート。ロニーはチャンドラーに話している。ジョーイの父親はいない。]
Ronni:
Now, / you see, / most people, / when their pets pass on, / they want them / sorta laid out / like they're sleeping. / But occasionally / you get / your person / who wants them / in a pose. / Like, / chasing their tail, / (Demonstrates) / or, / uh, / jumping to catch / a frisbee.
さて / ほら / ほとんどの人々 / 彼らのペットが永眠する時 / 彼らは彼らに望む / ある程度並べられた / 彼らが寝ているように / でもたまに / あなたは得る / あなたの人を / 彼らを望む人 / あるポーズで / えっと / 彼らの尻尾を追いかけている / (実際にやってみせる) / それか / ああ / キャッチするために跳んでいる / フリスビーを
それでね、普通の人はペットが亡くなった時に眠っているように寝かせて欲しがるんだけど、たまにポーズを取らせたがる人がいるのよ。尻尾を追いかけてるポーズとかね。(実際にやってみせる) フリスビーをキャッチしてるポーズとかね。
はてな
pass on:永眠する
lay out:並べる
occasionally:たまに
demonstrates:demonstrate の三人称単数現在。実際にやってみせる
Chandler:
Joey, / if I go first, / I wanna be / looking for / my keys.
ジョーイ / もし私が最初に逝ったら / 私はなりたい / 探しているように / 私のカギを
ジョーイ、もしオレが先に逝ったら、カギを探してるポーズにしてくれ。
Ronni:
That's a good one!
それ良いわね!
(Joey's dad enters.)
(ジョーイの父親が入ってくる。)
Mr. Tribbiani:
Hey, Joe.
よう、ジョーイ。
Joey:
Dad, Ronni's here.
親父、ロニーが来てるぞ。
Mr. Tribbiani:
Huh?
ん?
Ronni:
Hi.
どうも。
Mr. Tribbiani:
Hey! / Hello, / babe! / Wh what're what're you doing here?
やあ! / やあ / かわいこちゃん! / あなたはここで何をしているの?
やあ!ここで何してるんだ?
Ronni:
Oh, / uh, / well, / you left / your good hair / at my apartment, / I figured / you'd need it / tomorrow / for your meeting. / (Hands him / the hair)
おお / ああ / ああ / あなたは置き忘れた / あなたの良い髪の毛を / 私のアパートに / 私は思った / あなたはそれが必要だろうと / 明日 / あなたのミーティングのために / (彼に手渡す / 髪の毛を)
えっと、あの、私のアパートにカツラを忘れていったから。明日のミーティングで必要かなと思ったのよ。(ジョーイの父親にカツラを手渡す)
Mr. Tribbiani:
Thank you. Uh...
ありがとう。ああ...
Chandler:
So, / who's up for a big game / of Kerplunk?
それじゃあ / 大試合をしたい人いる / カープランクの?
じゃあ、カープランク大会したい人いる?
はてな
who's up for:〜したい人いる?
「Kerplunk」はアメリカのゲームです。
Ronni:
Look, / I uh, / I shouldn't come. / I-I'd better get going, / I don't wanna miss / the last train.
ねえ / 私 / 私は来るべきじゃなかった / 私はもう行った方がいいだろう / 私は逃したくない / 終電を
えっと、私来るべきじゃなかったわね。もう行くわ、終電を逃したくないから。
Mr. Tribbiani:
I don't want you / taking that thing.
私はあなたに望んでいない / そのものを取ることを
そんなの乗らなくていいよ。
Ronni:
Oh, / where am I gonna stay, / here?
ああ / 私はどこに泊めてもらうの / ここ?
じゃあ私はどこに泊まればいいの?ここ?
Joey:
Who-ah-ho.
おいおい。
Mr. Tribbiani:
We'll go to a hotel.
ホテルに行こう。
Ronni:
(Shrugs) / We'll go / to a hotel.
(肩をすくめる) / 私達は行く / ホテルに
(肩をすくめる) ホテルに行くのね。
Joey:
No you won't.
それはダメだ。
Ronni:
No we won't.
ダメなのね。
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
occasionally:たまに
demonstrates:demonstrate の三人称単数現在。実際にやってみせる
熟語
pass on:永眠する
lay out:並べる
who's up for:〜したい人いる?
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード13-9
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード13-7
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る