FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード5ー13

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

Joey, / this is sick, / it's disgusting, / it's, / it's—not really true, / is it?

ジョーイ / これは気持ち悪い / それは非常に不快 / それは / それは本当に真実じゃない /  だよね?

ジョーイ、あんなの気持ち悪いし不快だわ。それって、本当の話じゃないのね? 

はてな

sick:気持ち悪い
disgusting:非常に不快

 

Joey:

Well, / who's to say / what's true? / I mean...

ああ / 誰が言うの / 何が真実か? / つまり...

何が真実かなんて誰が決めるんだ?つまり... 

 

Monica:

Oh my god, / what were you thinking? 

まさか / あなたは何を考えていたの?

ウソでしょ。あんた何考えてたの? 

 

Joey:

All right, / look, / I'm not proud / of this, / ok? / Well, / maybe I am a little.

わかった / 見て / 私は誇りに思っていない / これを / いい? / ああ / たぶん私は少し

オレだってこんな事 誇りに思ってる訳じゃないんだ。ああ、ちょっと思ってるかも。  

はてな

proud:誇りに思う

 

Monica:

(hits him lightly) / Oh!

(彼を軽く叩く) / おお!

(ジョーイを軽く叩く) もう! 

はてな

lightly:軽く

 

Joey:

Ow!  

いてっ! 

 

Monica:

(leaving) / I'm out of here.

(去っていく) / 私はここから外へ

(去っていく) 私帰るわ。 

 

 

Joey:

Wait, / wait, / wait. / You like him, / I want her. / He likes you.

待って / 待って / 待って / あなたは彼を好き / 私は彼女を望む / 彼はあなたを好き

待ってよ、モニカはボブの事が好きだろ。オレはアンジェラが欲しいんだ。ボブだってモニカを気に入ってるよ。 

 

Monica:

Really? 

本当? 

 

Joey:

Yeah. / I'm thinking, / if we put our heads together, / between the two of us, / we can break them up.

うん / 私は思っている / もし私達が一緒に考えたら / 私たち2人の間で / 私たちは彼らを別れさせる事ができる

オレ達2人で考えれば、あいつらを別れさせる事ができると思うんだ。 

はてな

put one's heads together:一緒に考える、知恵を集める

 

[Time lapse, / Monica accidentally spilled / her drink / on Bob's shirt / and is wiping it off. / Joey is making eyes / at Angela.]

[時間が経過 / モニカはうっかりこぼした / 彼女の飲み物 / ボブのシャツに / そしてそれを拭き取っている / ジョーイは色目を使っている / アンジェラに]

[時間が経過。モニカはボブのシャツにうっかり飲み物をこぼしてしまい、それを拭き取っている。ジョーイはアンジェラに色目を使っている。] 

はてな

accidentally:うっかり
spilled:spill の過去形。こぼす
make eyes:色目を使う

 

Monica:

I'm so sorry, / I can't believe / I did this, / but I couldn't stop / laughing / at your Norman Mailer story.

本当にごめんなさい / 私は信じられない / 私はこれをした / 笑う事を / あなたのノーマン・メイラーの話で

本当にごめんなさい。自分がこんな事しちゃったなんて信じられないわ。でもあなたのノーマン・メイラーの話で笑いが止まらなくなっちゃって。 

「Norman Mailer」はアメリカの作家の名前です。

 

(Angela is eating / chicken wings / and making / the weasel-like noise / Joey had told Bob about.)

(アンジェラは食べている / 手羽先を / そして作っている / イタチみたいな雑音を / ジョーイがボブに話した事がある)

(アンジェラは手羽先を食べていて、ジョーイがボブに話したイタチみたいな音をたてている。)   

 

Joey:

Uh, / waiter, / one more / plate of chicken wings / over here.

ああ / ウェイター / もうひとつ / 手羽先の皿を / こちらに

店員さん、手羽先をもう1皿こっちにお願い。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

sick:気持ち悪い
disgusting:非常に不快
proud:誇りに思う
lightly:軽く
accidentally:うっかり
spilled:spill の過去形。こぼす

 

イディオム

put one's heads together:一緒に考える、知恵を集める
make eyes:色目を使う

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード5ー14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード5ー12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ