スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
Monica:
Can we just start / throwing things in?
私達はただ始められるの / 中に物を投げるのを?
もう投げ入れちゃっていい?
Phoebe:
Ok, yeah, ok. (she throws the directions in) Oh, OK.
うん、そうね。(フィービーは指示書を投げ入れる) よし、よし。
Rachel:
(tossing things / in the fire) / Ok, / Barry's letters. / Adam Ritter's boxer shorts.
(物を軽く投げる / 火の中に) / よし / バリーの手紙 / アダム・リッターのボクサーショーツ
(火の中に物を投げ入れる) よし、バリーの手紙でしょ。アダム・リッターのパンツでしょ。
Phoebe:
Ok, / and I have / the, uh receipt / for my dinner / with Nokululu Oon Ah Ah.
よし / そして私は持っている / レシートを / 私のディナーの / ノコルル・ウン・ア・アと
よし、私はディナーのレシートよ。ノコルル・ウン・ア・アとのやつ。
Monica:
Look, / here's a picture / of Scotty Jared / naked.
ねえ / ここに写真がある / スコッティ・ジャレッドの / 裸の
ねえ、スコッティ・ジャレッドの裸の写真よ。
Rachel:
(looking / at picture) / Hey / he's wearing / a sweater.
(見る / 写真を) / ねえ / 彼は着ている / セーターを
(写真を見る) ねえ、セーター着てるじゃん。
Monica:
No.
いや。
Rachel and Phoebe:
Eww!
オエッ!
Rachel:
And here / we have / the last / of Paulo's grappa.
そしてここに / 私達は持っている / 最後のものを / パウロのグラッパの
じゃあ次はパウロのグラッパの残りね。
「grappa」はイタリア特産の蒸留酒で、ブランデーの一種です。
Monica:
Hey, / Rachel, / isn't that stuff almost pure...
ねえ / レイチェル / そのものはほとんど純粋なじゃないの...
ねえ、レイチェル、それってほとんど...
(Rachel throws / the alcohol / in the fire. / A burst of flames shoots up / from it.)
(レイチェルは投げる / アルコールを / 火の中に / 突如燃え上がる炎は急に成長する / それから)
(レイチェルはアルコールを火に投げ入れる。炎が急に大きくなる。)
はてな
shoot up:急に成長する
[Scene: / Central Perk, / Chandler and Joey are there. / Chandler is preparing / to dump / Janice / again.]
[シーン: / セントラルパーク / チャンドラーとジョーイがそこにいる / チャンドラーは準備をしている / 振ることを / ジャニスを / また]
[シーン:セントラルパーク。チャンドラーとジョーイがそこにいる。チャンドラーはまたジャニスを振る準備をしている。]
はてな
preparing:prepare の現在分詞。準備する
Chandler:
How can I dump / this woman / on Valentine's day?
どのようにして私は振ることができるの / この女性を / バレンタインデーに?
どうやったらバレンタインデーに振れるんだ?
Joey:
I don't know. / You dumped her / on New Year's.
私は知らない / あなたは彼女を振った / 元旦に
知らないよ。元旦にも振ってたじゃん。
Chandler:
Oh, / man. / In my next life, / I'm coming back / as a toilet brush.
ああ / うわ / 私の来世で / 私は戻ってくる / トイレブラシとして
ああ、生まれ変わったらオレはトイレのブラシだな。
はてな
next life:来世
(Janice enters.)
(ジャニスが入ってくる。)
Janice:
Hello, funny Valentine.
こんにちは、おかしなバレンタイン。
Chandler:
Hi, Just Janice.
やあ、ただのジャニス。
Janice:
Hello, / Joey, / our little matchmaker. / I could just kiss you / all over, / and I'm gonna!
こんにちは / ジョーイ / 私達の小さい仲介役 / 私はただあなたにキスできるだろう / 至る所を / そして私はするつもり!
こんにちは、ジョーイ。私達のキューピッドね。キスしまくりたいわ、してやる!
はてな
all over:至る所を
(Janice kisses Joey / all over. / Chandler smiles.)
(ジャニスはジョーイにキスする / 至る所を / チャンドラーは微笑む)
(ジャニスはジョーイの至る所をキスする。チャンドラーは微笑む。)
Joey:
(to Chandler) / If you don't do it, / I will.
(チャンドラーに) / もしあなたがそれをしないなら / 私はする
(チャンドラーに) お前がやらないなら、オレがやるぞ。
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
preparing:prepare の現在分詞。準備する
熟語
shoot up:急に成長する
next life:来世
all over:至る所を
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード14-10
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード14-8
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る