FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-11

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!   

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / the group is coming back / from the roof.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / そのグループは戻ってきている / その屋上から]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート。みんなが屋上から戻ってくる。] 

 

Rachel:

I loved / the moment / we first saw / the giant dog shadow / all over the park.

私は大好きだった / その瞬間を / 私達は初めて見た / その巨大な犬の影を / その公園一面に

初めて見たけど、公園一面に巨大な犬の影が落ちていく瞬間が気に入ったわ。 

はてな

all over:一面に

 

Phoebe:

Yeah, / but did they have to shoot him down? / I mean, / that was just mean.

うん / でも彼らは彼を撃ち落とす必要はあったの? / つまり / それはただ意地悪だった

うん、でも撃ち落とす必要はあったのかな?あれってただの意地悪よ。    

はてな

shoot down:撃ち落とす

 

Monica:

Ok, / right about now / the turkey should be / crispy on the outside, / juicy on the inside. / Why are we standing / here?

うん / ちょうど今頃 / その七面鳥はなっているはず / 外側がカリカリに / 内側がジューシーに / なぜ私達は立っているの / ここで?

よし。ちょうど今頃、七面鳥は外がカリカリで中がジューシーになってるはずよ。なんでここで立ってるの? 

 

Rachel:

We're waiting for you / to open / the door. / You got / the keys.

私達はあなたを待っている / 開けるのを / そのドアを / あなたは得た / そのカギを

ドアを開けるのを待ってるのよ。カギ持ったでしょ。 

 

Monica:

No I don't. 

持ってないわ。 

 

 

Rachel:

Yes, / you do. / When we left, / you said, / "got the keys."

うん / あなたはしている / 私達が出発した時 / あなたは言った / "そのカギを得た"

持ってるでしょ。出た時に "カギを持った" って言ってたじゃん。  

 

Monica:

No / I didn't. / I asked, / "got the keys?"

いや / 私はしなかった / 私は尋ねた / "そのカギを得た?"

言ってないわ。"カギを持った?" って聞いたのよ。 

 

Rachel:

No, / no, / no, / you said, / "got the keys".

いや / いや / いや / あなたは言った / "そのカギを得た"

いやいやいや、"カギを持った" って言ってたわ。 

 

Chandler:

Either of you have / the keys?

どちらかが持っているの / そのカギを?

どっちかがカギを持ってるの? 

 

Monica:

(panicked) / The oven is on.

(うろたえている) / そのオーブンは動作中

(うろたえている) オーブンがつきっぱなしなのに。 

はてな

panicked:うろたえた

 

Rachel:

Oh, / I gotta get / my ticket!

ああ / 私は得なければならない / 私のチケットを!

ああ、チケットを取らなきゃいけないのに。 

 

Joey:

Wait, / wait, / we have / a copy / of your key.

待って / 待って / 私達は持っている / コピーを / あなたのカギの

待って、待って。合鍵があるよ。 

 

Monica:

Well, / then get it, / get it!

ああ / それならそれを得て / それを得て!

それならカギを取ってきて。取ってきて! 

 

Joey:

That tone will not make me / go any faster.  

その口調は私をさせない / もっと早く行くように

そんな言い方じゃ急ぐ気になれないな。 

はてな

tone:口調

 

Monica:

(angry) Joey! 

(怒っている) ジョーイ! 

 

Joey:

That one will. 

そのひとつはする

その言い方なら急ぐよ。 

 

(Joey leaves / to get / the copy / of the key.)

(ジョーイは去る / 得るために / そのコピーを / そのカギの)

(ジョーイは合鍵を取るために去る。) 

 

[Scene: / Carol and Susan's, / Carol is reading, / Ross is talking / to her stomach.]

[シーン: / キャロルとスーザンの / キャロルは読んでいる / ロスは話している / 彼女のお腹に]

[シーン:キャロルとスーザンのアパート。キャロルは読んでいる。ロスはキャロルのお腹に話しかけている。] 

 

Ross:

And everyone's telling me, / "you gotta pick / a major, / you gotta pick / a major". / So, / on a dare, / I picked paleontology. / And you have no idea / what I'm saying, / because, / let's face it, / you're a fetus. / You're just happy / you don't have gills anymore.

それでみんなが私に言っている / "あなたは選ばなければならない / 専攻科目を / あなたは選ばなければならない / 専攻科目を" / それで / 挑戦を受けて / 私は古生物学を選んだ / それであなたは分からない / 私が言っていることを / なぜなら / 現実を直視しよう / あなたは胎児 / あなたはただ幸せ / あなたはもうエラを持っていない

で、みんながボクに言うんだ。"専攻を選ばないと、専攻を選ばないと。" ってね。それで挑発に乗って、古生物学を選んだんだ。ボクが何を言っているか分からないだろうね。現実を見よう、だって君は胎児なんだから。もうエラが無くて幸せなんだよね。 

はてな

major:専攻科目
on a dare:挑戦を受けて
paleontology:古生物学を
let's face it:現実を直視しよう
fetus:胎児
gills:gill の複数形。(魚の) エラ

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

panicked:うろたえた
tone:口調
major:専攻科目
paleontology:古生物学を
fetus:胎児
gills:gill の複数形。(魚の) エラ

 

熟語

all over:一面に
shoot down:撃ち落とす
on a dare:挑戦を受けて
let's face it:現実を直視しよう

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-10

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ