FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード6-6

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Ross:

Well, / you know, / monogamy can be / a tricky concept. / I mean, / anthropologically speaking-

ああ / 分かるでしょ / 一夫一婦制はなり得る / 扱いにくい概念に / つまり / 人類学的に話すと-

一夫一婦制は扱いにくい概念になり得るんだ。つまり、人類学的に言うと- 

はてな

monogamy:一夫一婦制
tricky:扱いにくい
concept:概念
anthropologically:人類学的に

ロスらしい理屈っぽい言葉が多いですね!

 

(They all pretend / to fall asleep.)

(彼らは全員フリをする / 眠りに落ちる)

(全員眠りに落ちるフリをする。) 

はてな

fall asleep:眠りに落ちる

 

Ross:

Fine. / Fine, / alright, / now you'll never know.

まあいい / まあいい / わかった / 今やあなたは決して知ることはない

わかった、やめるよ。もう君達は知ることはないね。 

 

Monica:

We're kidding. / Come on, / tell us!

私達は冗談を言っている / ねえ / 私達に話して!

冗談よ。ねえ、話してよ! 

 

All:

Yeah! Come on! 

そうだよ!頼むよ! 

 

Ross:

Alright. / There's a theory, / put forth / by Richard Leakey-

わかった / 学説がある / 述べた / リチャード・リーキーによって-

わかったよ。リチャード・リーキーが述べた学説があってね- 

はてな

theory:学説
put forth:述べる

「Richard Leakey」は古生物学者の名前です。

 

(They all fall asleep again.)  

(全員また眠りに落ちる。)   

 

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / Rachel is there / as enter / except Joey.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / レイチェルがそこにいる / その時入ってくる / ジョーイ以外]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート。レイチェルがそこにいて、ジョーイ以外のみんなが入って来る。] 

 

Rachel:

Ta-da! 

ジャジャーン! 

 

Chandler:

Are we greeting / each other / this way / now? / Because I like that.

私達は挨拶しているの / お互いに / このやり方で / これから? / なせなら私はそれが好きだから

これからオレ達こんな風に挨拶する?気に入ったからさ。 

はてな

greeting:greet の現在分詞。挨拶する

 

Rachel:

Look! / I cleaned! / I did / the windows, / I did / the floors... / I even used / all the attachments / on the vacuum, / except that little round one / with the bristles, / I don't know / what that's for.

見て! / 私は掃除をした! / 私はした / その窓を / 私はした / その床を... / 私は使いさえした / すべての付属品を / 掃除機で / その小さい丸いひとつ以外 / ブラシの毛がついている / 私は分からない / それは何のためか

見て!掃除したの!窓も床も...掃除機の付属品を全部使ったのよ。小さくて丸いブラシの毛がついたやつ以外ね。あれは何のためにあるのか分からないわ。 

はてな

vacuum:掃除機
bristles:bristle の複数形。(ブラシなどの) 毛

 

Ross:

Oh yeah, / nobody knows. / And we're not supposed to ask.

ああうん / 誰も知らない / そして私達は尋ねないことになっている

ああ、誰も知らないんだ。聞いちゃダメな事になってる。 

はてな

be supposed to:〜する事になっている

 

Rachel:

Well, / what do you think? 

ああ / あなたはどう思う?

ねえ、どう思う? 

 

All:

Very clean! / It looks great!

すごくキレイ! / それはステキに見える!

すごくキレイよ!ステキね! 

 

 

Monica:

...Oh! / I see / you moved / the green ottoman.

...ああ! / なるほど / あなたは動かした / その緑の足のせ台を

...ああ!緑の足置きを動かしたのね。 

はてな

ottoman:足のせ台

 

All:

Uh-oh... 

あーあ... 

 

Monica:

How did that happen? 

どうしてそうなったの? 

 

Rachel:

I don't know... / I thought / it looked / better there. / And I- / and also, / it's an extra seat / around the coffee table. 

私は分からない... / 私は思った / それは見えた / そこの方が良いと / それで私は- / それでまた / それは余分な座席 / そのコーヒーテーブルの周りに

分からないけど...そこにあった方が良いと思ったの。コーヒーテーブル周りの余分な座席にもなるし。 

 

Monica:

Yeah, / yeah, / it's interesting.. / but y'know what? / Just for fun, / let's see / what it looked like / in the old spot. / (She moves it.) / Alright, / just to compare. / Let's see. / Well, / it looks good / there too. / Let's just leave it / there / for a while. 

うん / うん / それは面白い... / でもあのね? / 面白半分で / 見よう / それはどんな感じに見えたか / 元の場所で / (彼女はそれを動かす) / よし / ただ比較するために / 見よう / うん / それはステキに見える / そこでも / それを残しましょう / そこに / しばらくの間

うん、面白いわね...でも面白半分で、元の場所だとどんな感じだったか見てみましょうよ。(モニカは足置きを動かす。) ただ比べるだけよ。うん、ここでも良い感じね。しばらくここに置いときましょう。 

はてな

just for fun:面白半分で
compare:比較する
for a while:しばらくの間

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

monogamy:一夫一婦制
tricky:扱いにくい
concept:概念
anthropologically:人類学的に
theory:学説
greeting:greet の現在分詞。挨拶する
vacuum:掃除機
bristles:bristle の複数形。(ブラシなどの) 毛
ottoman:足のせ台
compare:比較する

 

熟語

fall asleep:眠りに落ちる
put forth:述べる
be supposed to:〜する事になっている
just for fun:面白半分で
for a while:しばらくの間

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード6-7

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード6-5

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ