FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード7ー9

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Phoebe:

Oh, / poor little Tooty is scared / to death. / We should find / his owner.

ああ / かわいそうな小さい[猫]は怖がっている / 死ぬほど / 私達は見つけるべき / 彼の飼い主を

かわいそうな子猫ちゃんが死ぬほど怖がってるわ。飼い主を見つけた方がいいわね。 

はてな

to death:死ぬほど

「Tooty」は「toot」が鳴くという意味もあるみたいなので、その猫を指すような言葉として使っているのが予想できます。

 

Ross:

Why don't we just put the "poor little Tooty" out / in the hall?

なぜ私達はその "かわいそうな小さい[猫]" を追い出さないの / 廊下に?

その "かわいそうな子猫ちゃん" を廊下にでも追い出したらどう? 

はてな

put out:追い出す

ロスは告白しようとしているところを猫に邪魔されたので嫌っていますね笑

 

Rachel:

During a blackout? / She'll get trampled!

停電の間に? / 彼女は踏みつけられる!

停電中に?踏みつけられちゃうわ! 

はてな

trampled:trample の過去分詞。踏みつける

 

Ross:

(nonchalantly) Yeah?  

(平然と) そうだけど? 

はてな

nonchalantly:平然と

 

 

[Scene: ATM vestibule.] 

[シーン:ATMの玄関ホール。] 

 

Chandler:

You know, / on second thought, / gum would be perfection. / (Jill gives him / a stick of gum, / and a strange look) / "Gum would be perfection"? / "Gum would be perfection." / Could have said / "gum would be nice," / or / "I'll have a stick," / but no, / no, / no, / no. / For me, / gum is perfection. / I loathe / myself.

分かるでしょ / 考え直してみると / ガムは完璧だろう / (ジルは彼にあげる / 板ガムを / そして妙な表情) / "ガムは完璧だろう" ? / "ガムは完璧だろう" / 言うことができた / "ガムは良いだろう" / それか / "板ガムをください" / でもいや / いや / いや / いや / 私にとって / ガムは完璧 / 私はひどく嫌う / 私自身を

考え直したんだけど、ガムって完璧かもね。(ジルはチャンドラーに板ガムをあげて、妙な表情をする) "ガムって完璧かもね" だって? "ガムって完璧かもね" って言ったよな。"ガムって良いね" とか "板ガムください" とか言うこともできたのに。でも違う違う。オレにとってガムって完璧なんだよな。自分が嫌になるよ。 

はてな

on second thought:考え直してみると
perfection:完璧
loathe:ひどく嫌う

 

[Scene: / The hallway / of Monica's building. / Phoebe and Rachel are trying / to find / the cat's owner.]

[シーン: / その廊下 / モニカの建物の / フィービーとレイチェルはしようとしている / 見つけることを / その猫の飼い主を]

[シーン:モニカのアパートの廊下。フィービーとレイチェルはその猫の飼い主を見つけようとしている。] 

 

Rachel:

(stops / at a door) / Oh, / no, / the Mellmans, / they hate / all living things, / right?

(止まる / ドアで) / ああ / いや / メルマン / 彼らはひどく嫌っている / 全ての生物を / ですよね?

(ドアで止まる) ああ、ダメ。メルマン宅だわ。生き物が嫌いなんでしょ? 

はてな

living thing:生物

 

Phoebe:

Oh. / (they knock / at the next door, / Mr. Heckles answers)

ああ / (彼女らはノックする / 隣のドアで / ヘッケルさんが応じる)

ああ。(彼女たちは隣のドアをノックして、ヘッケルさんが応じる) 

 

Rachel:

Hi. / We just found / this cat / and we're looking for / the owner.

やあ / 私達はただ見つけた / この猫を / そして私達は探している / その飼い主を

どうも。私達はこの猫を見つけたので、飼い主を探してるんです。  

はてな

look for:探す

 

Mr. Heckles:

Er, / yeah, / it's mine.

ああ / うん / それは私のもの

ああ、それは私の猫だ。 

 

Phoebe:

(trying / to hold back / the struggling cat) / He seems to hate you. / Are you sure?

(しようとしている / 引っ込めることを / もがいている猫を) / 彼はあなたをひどく嫌っているように見える / 本当ですか?

(もがいている猫を引っ込めようとしている) 嫌がってるように見えるんだけど、本当なの? 

はてな

hold back:引っ込める
struggling:struggle の現在分詞。もがく

 

Mr. Heckles:

Yeah, / it's my cat. / Give me / my cat.

うん / それは私の猫 / 私に渡して / 私の猫を

そうだ、私の猫だ。猫を渡せ。  

 

Phoebe:

Wait a minute. / What's his name?

ちょっと待って / 彼の名前は何?

ちょっと待って、じゃあ猫の名前は? 

 

Mr. Heckles:

Um, Bob--- Buttons. 

ああ、ボブ...ボタンズだ。 

 

Rachel:

Bob Buttons?

ボブ・ボタンズ? 

 

Mr. Heckles:

Mmm. / Bob Buttons. / Here, / Bob Buttons.

んん / ボブ・ボタンズ / ここへ / ボブ・ボタンズ

ああ、ボブ・ボタンズだ。こっちに来い、ボブ・ボタンズ。  

 

Phoebe:

(the cat runs away / from her) / Oooh! / You are a very bad man!

(その猫は走り去る / 彼女から) / ああ! / あなたはとても悪い男!

(そのネコがフィービーの元から走り去る) あっ!あなたってヒドい人ね! 

はてな

run away:走り去る

 

Mr. Heckles:

(as Phoebe and Rachel leave) / You owe me / a cat.

(フィービーとレイチェルが去る時に) / あなたは私に借りがある / 猫を

(フィービーとレイチェルが去る時に) ネコは貸しにしとくぞ。 

はてな

owe:借りがある

その猫が走り去ってしまったので、貸しにしとくから今度返してくれよという意味でしょう。

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

trampled:trample の過去分詞。踏みつける
nonchalantly:平然と
perfection:完璧
loathe:ひどく嫌う
struggling:struggle の現在分詞。もがく
owe:借りがある

 

熟語

to death:死ぬほど
put out:追い出す
on second thought:考え直してみると
living thing:生物
look for:探す
hold back:引っ込める
run away:走り去る

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード7ー10

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード7ー8

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ