FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード6ー6

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Ross:

Well, / you know, / monogamy can be / a tricky concept. / I mean, / anthropologically speaking-

ああ / 分かるでしょ / 一夫一婦制はなり得る / 扱いにくい概念に / つまり / 人類学的に話すと-

一夫一婦制は扱いにくい概念になり得るんだ。つまり、人類学的に言うと- 

はてな

monogamy:一夫一婦制
tricky:扱いにくい
concept:概念
anthropologically:人類学的に

ロスらしい理屈っぽい言葉が多いですね!

 

(They all pretend / to fall asleep.)

(彼らは全員フリをする / 眠りに落ちる)

(全員眠りに落ちるフリをする。) 

はてな

fall asleep:眠りに落ちる

 

Ross:

Fine. / Fine, / alright, / now you'll never know.

まあいい / まあいい / わかった / 今やあなたは決して知ることはない

わかった、やめるよ。もう君達は知ることはないね。 

 

Monica:

We're kidding. / Come on, / tell us!

私達は冗談を言っている / ねえ / 私達に話して!

冗談よ。ねえ、話してよ! 

 

All:

Yeah! Come on! 

そうだよ!頼むよ! 

 

Ross:

Alright. / There's a theory, / put forth / by Richard Leakey-

わかった / 学説がある / 述べた / リチャード・リーキーによって-

わかったよ。リチャード・リーキーが述べた学説があってね- 

はてな

theory:学説
put forth:述べる

「Richard Leakey」は古生物学者の名前です。

 

(They all fall asleep again.)  

(全員また眠りに落ちる。)   

 

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / Rachel is there / as enter / except Joey.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / レイチェルがそこにいる / その時入ってくる / ジョーイ以外]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート。レイチェルがそこにいて、ジョーイ以外のみんなが入って来る。] 

 

Rachel:

Ta-da! 

ジャジャーン! 

 

Chandler:

Are we greeting / each other / this way / now? / Because I like that.

私達は挨拶しているの / お互いに / このやり方で / これから? / なせなら私はそれが好きだから

これからオレ達こんな風に挨拶する?気に入ったからさ。 

はてな

greeting:greet の現在分詞。挨拶する

 

Rachel:

Look! / I cleaned! / I did / the windows, / I did / the floors... / I even used / all the attachments / on the vacuum, / except that little round one / with the bristles, / I don't know / what that's for.

見て! / 私は掃除をした! / 私はした / その窓を / 私はした / その床を... / 私は使いさえした / すべての付属品を / 掃除機で / その小さい丸いひとつ以外 / ブラシの毛がついている / 私は分からない / それは何のためか

見て!掃除したの!窓も床も...掃除機の付属品を全部使ったのよ。小さくて丸いブラシの毛がついたやつ以外ね。あれは何のためにあるのか分からないわ。 

はてな

vacuum:掃除機
bristles:bristle の複数形。(ブラシなどの) 毛

 

Ross:

Oh yeah, / nobody knows. / And we're not supposed to ask.

ああうん / 誰も知らない / そして私達は尋ねないことになっている

ああ、誰も知らないんだ。聞いちゃダメな事になってる。 

はてな

be supposed to:〜する事になっている

 

Rachel:

Well, / what do you think? 

ああ / あなたはどう思う?

ねえ、どう思う? 

 

All:

Very clean! / It looks great!

すごくキレイ! / それはステキに見える!

すごくキレイよ!ステキね! 

 

 

Monica:

...Oh! / I see / you moved / the green ottoman.

...ああ! / なるほど / あなたは動かした / その緑の足のせ台を

...ああ!緑の足置きを動かしたのね。 

はてな

ottoman:足のせ台

 

All:

Uh-oh... 

あーあ... 

 

Monica:

How did that happen? 

どうしてそうなったの? 

 

Rachel:

I don't know... / I thought / it looked / better there. / And I- / and also, / it's an extra seat / around the coffee table. 

私は分からない... / 私は思った / それは見えた / そこの方が良いと / それで私は- / それでまた / それは余分な座席 / そのコーヒーテーブルの周りに

分からないけど...そこにあった方が良いと思ったの。コーヒーテーブル周りの余分な座席にもなるし。 

 

Monica:

Yeah, / yeah, / it's interesting.. / but y'know what? / Just for fun, / let's see / what it looked like / in the old spot. / (She moves it.) / Alright, / just to compare. / Let's see. / Well, / it looks good / there too. / Let's just leave it / there / for a while. 

うん / うん / それは面白い... / でもあのね? / 面白半分で / 見よう / それはどんな感じに見えたか / 元の場所で / (彼女はそれを動かす) / よし / ただ比較するために / 見よう / うん / それはステキに見える / そこでも / それを残しましょう / そこに / しばらくの間

うん、面白いわね...でも面白半分で、元の場所だとどんな感じだったか見てみましょうよ。(モニカは足置きを動かす。) ただ比べるだけよ。うん、ここでも良い感じね。しばらくここに置いときましょう。 

はてな

just for fun:面白半分で
compare:比較する
for a while:しばらくの間

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

monogamy:一夫一婦制
tricky:扱いにくい
concept:概念
anthropologically:人類学的に
theory:学説
greeting:greet の現在分詞。挨拶する
vacuum:掃除機
bristles:bristle の複数形。(ブラシなどの) 毛
ottoman:足のせ台
compare:比較する

 

熟語

fall asleep:眠りに落ちる
put forth:述べる
be supposed to:〜する事になっている
just for fun:面白半分で
for a while:しばらくの間

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード6ー7

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード6ー5

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ