FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-13

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

(Joey lets himself in, / carrying / a large paper shopping bag.)

(ジョーイは彼自身を招き入れる / 持っている / 大きい紙の買い物袋を)

(ジョーイが入ってくる。大きい紙の買い物袋を持っている。)   

 

Joey:

Hey. 

よう。 

 

Rachel and Chandler:

Hey. 

やあ。 

 

(There is a loud knocking / at the door through / which Joey has just entered.)

(うるさいノック音がある / ドアを通って / ジョーイがちょうど入ってきたもの)

(ジョーイが入ってきたドアからうるさいノック音がする。) 

 

Chandler:

You know, / once you’re inside, / you don’t have to knock / any more.

えっと / あなたは内側にいる時点で / あなたはノックしなくていい / これ以上

えっと、お前は中にいるんだから、もうノックしなくていいぞ。 

 

Monica:

I’ll get it. 

出てくるわ。 

 

(She rises, / dragging Chandler along / by the wool. / Rachel has to leap over / a chair / to follow them. / Monica opens / the door / to find / Mr. Heckles / standing there.)   

(彼女は立ち上がる / チャンドラーを引きずる / 毛糸によって / レイチェルは飛び越えなければならない / 椅子を / 彼女らについて行くために / モニカは開ける / ドアを / 見つけるために / ヘッケルさんを / そこに立っている)

(モニカは立ち上がり、毛糸でチャンドラーを引きずる。レイチェルはついて行くために椅子を飛び越える。モニカがドアを開けると、ヘッケルさんが立っている。) 

はてな

drag along:引きずる
leap over:飛び越える

 

Monica:

Oh. Hi, Mr.Heckles. 

どうも、ヘッケルさん。  

 

Mr.Heckles:

You’re doing it again. 

またやってるな。 

 

Monica:

We’re not doing anything. / We’re just sitting around / talking, / quietly.

私達は何もしていない / 私達はただ座っている / 話している / 静かに

何もしてませんよ。座って静かに話しているだけです。 

 

Mr.Heckles:

I can hear you / through the ceiling. / My cats can’t sleep.

私はあなたが聞こえる / 天井を通って / 私の猫は寝る事ができない

天井から聞こえてくるんだ。ウチのネコが眠れない。 

 

Rachel:

You don’t even have cats. 

ネコなんて飼ってないじゃないですか。 

 

Mr.Heckles:

I could have cats. 

飼うことはできるぞ。 

 

Monica:

(Closing / the door) / Goodbye / Mr.Heckles.

(閉める / ドアを) / さようなら / ヘッケルさん

(ドアを閉める) さようなら、ヘッケルさん。 

 

Rachel:

We’ll try / to keep it down.

私達はしようとする / 静かにすることを

静かにします。 

はてな

keep it down:静かにする

 

 

(The wool-bound trio returns / to the table. / Rachel has to rush ahead / to avoid becoming tangled. / Joey brings the shopping bag over / to Phoebe, / and takes out / a nice cardigan.)  

(毛糸で縛られた3人は戻ってくる / テーブルに / レイチェルは先んじて急がなければならない / 絡まるのを回避するために / ジョーイは買い物袋を引き渡す / フィービーに / そして取り出す / 素敵なカーディガンを)

(毛糸で縛られた3人はテーブルに戻る。レイチェルは絡まないように急ぐ。ジョーイはフィービーに買い物袋を持ってきて、素敵なカーディガンを取り出す。)   

はてな

avoid:〜するのを回避する
tangle:tangle の過去分詞。絡まる

 

Joey:

Phoebe, / could you do me a favor? / Could you try this on? / I just wanna make sure / it fits.

フィービー / あなたは頼みを聞いてくれますか? / あなたはこれを試着していただけますか? / 私はただ確かめたい / それが合うか?

フィービー、頼みを聞いてくれないか?これ試着してくれない?サイズが合うか確かめないだけなんだ。   

はてな

do a favor:頼みを聞く
try on:試着する

 

Phoebe:

Ooh, / my first birthday present... / (delightedly examining / the cardigan / in her lap) / ..oh, / this is really...

ああ / 私の初めての誕生日プレゼント... / (嬉しそうに検査する / カーディガンを / 彼女の膝の) / ...ああ / これは本当に...

初めての誕生日プレゼントね... (膝にあるカーディガンを嬉しそうに見る) ...ああ、これって... 

はてな

delightedly:嬉しそうに

 

Joey:

Oh, / no no no. / It’s for Ursula. / I just figured, / you know, / size-wise.

ああ / いやいやいや / それはアースラのため / 私はただ考えただけ / えっと / サイズに関して

ああ、いやいやいや。これはアースラにあげるんだ。ただサイズ的にどうなのかなと思ってさ。 

はてな

size-wise:サイズに関して

 

Phoebe:

Ohhh... / Sure, / yeah... / (disgustedly dropping the cardigan back / into the bag) / ..okay, / it fits.

ああ...  / うん / うん... / (ウンザリしてカーディガンを落として戻す / 袋の中に) / ...うん / それは合う

ああ... そう... (ウンザリしてカーディガンを袋の中に戻す) ...うん、ピッタリよ。   

はてな

disgustedly:ウンザリして

 

(The others have been taking all this in.) 

(他の人たちはそれをジッと見ている。)   

はてな

take in:ジッと見る

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

avoid:〜するのを回避する
tangle:tangle の過去分詞。絡まる
delightedly:嬉しそうに
disgustedly:ウンザリして

 

熟語

drag along:引きずる
leap over:飛び越える
keep it down:静かにする
do a favor:頼みを聞く
try on:試着する
size-wise:サイズに関して
take in:ジッと見る

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ