FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-8

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

(He happily gestures / at Chandler / that there was nothing / to worry about, / then exits. / Rachel and Monica are concerned / for poor Phoebe, / who slides back down / next to Ross.)

(彼は喜んでジェスチャーをする / チャンドラーに / 何も無かった / 心配することは / それから出ていく / レイチェルとモニカは心配している / 可哀想なフィービーを / 下に後退する人 / ロスの隣に)

(ジョーイは喜んでチャンドラーに何も心配する事は無かったとジェスチャーして、それから出ていく。レイチェルとモニカはロスの隣に座り直した可哀想なフィービーを心配する。) 

 

Ross:

You okay? 

大丈夫? 

 

Phoebe:

Yeah I’m fine. 

うん、大丈夫よ。 

 

Ross:

You wanna watch / Laverne & Shirley?

あなたは見たいの / ラバーン&シャーリーを?

ラバーン&シャーリーでも見る? 

 

(The sitcom begins / with its familiar refrain, / yet / with a Latin lilt. / Rachel and Monica do / a little dance / with their chopsticks, / and Phoebe has to grin / as Ross joins / in the rhythm.)  

(シットコムが始まる / その聞き覚えのあるメロディーから / まだ / ラテン語の陽気な歌で / レイチェルとモニカはする / ちょっとしたダンスを / 彼女らの箸で / そしてフィービーは歯を見せてニコッと笑うしかない / 同時にロスは参加する / リズムに乗って)

(シットコムが聞き覚えのある陽気なラテン語のメロディーから始まる。レイチェルとモニカは箸でちょっとしたダンスをする。そしてフィービーはロスもリズムに乗って参加するのを見てニコッと笑う。) 

はてな

refrain:メロディー
lilt:陽気な歌

 

 

[Scene: / Lamaze class. / Susan is there. / Each couple has / a doll, / for they have just finished / learning / how to change / a diaper. / As Ross rushes in, / stepping on / the Rostins’ pretend baby, / squashing its head / flat. / It bleats, / in protest. / He performs / emergency surgery, / then hands the doll back / to J.C.]

[シーン: / ラマーズ法の授業 / スーザンがそこにいる / それぞれのカップルは持っている / 人形を / 彼らはちょうど終えたから / 学ぶのを / 変えるやり方を / オムツを / その時ロスが駆け込む / 踏みつける / ロスティンの偽の赤ちゃんを / その頭を押しつぶす / 平に / それはメーと鳴く / 抗議して / 彼は行う / 緊急手術を / それから人形を返す / J.C.に]

[シーン:ラマーズ法の授業。スーザンがいる。オムツの変え方を学び終えたので、各カップルは人形を持っている。ロスが駆け込んできて、ロスティンさんの人形の頭を平に踏みつけてしまう。その人形は音が鳴り、ロスは緊急手当てをしてJ.C.に返す。]      

はてな

rush in:駆け込む
step on:踏みつける
squashing:squash の現在分詞。押しつぶす
bleats:bleat の三人称単数現在。メーと鳴く

 

Ross:

Sorry. 

ゴメンなさい。 

 

Ross:

Hi. / Sorry / I’m late. / Where’s, / where’s Carol?

やあ / ゴメンなさい / 私は遅れた / どこ / キャロルはどこ?

やあ、遅れてゴメン。キャロルはどこ?   

 

Susan:

Stuck / at school. / Some parent-teacher thing. / You can go. / I’ll get / the information.

動きが取れない / 学校で / いくつかのPTAの事 / あなたは行って / 私は得る / 知識を

まだ学校よ。PTA関連みたい。もう帰っていいわよ。私が話聞いとくから。 

 

Ross:

No... / No... / No. / I think / I should stay, / I think / we should both know / what’s going on.

いや... / いや... / いや / 私は思う / 私はとどまるべき / 私は思う / 私達は両方知るべき / 起こる事を

いや... いや... いや、ボクも残るべきだと思う。お互い何が起こるのか知っといた方がいいでしょ。   

 

Susan:

Oh, / good. / This’ll be fun.

ああ / 良い / これは楽しくなる

そう、楽しくなるわね。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

refrain:メロディー
lilt:陽気な歌
squashing:squash の現在分詞。押しつぶす
bleats:bleat の三人称単数現在。メーと鳴く

 

熟語

rush in:駆け込む
step on:踏みつける

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-9

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-7

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ