FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード5-13

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

Joey, / this is sick, / it's disgusting, / it's, / it's—not really true, / is it?

ジョーイ / これは気持ち悪い / それは非常に不快 / それは / それは本当に真実じゃない /  だよね?

ジョーイ、あんなの気持ち悪いし不快だわ。それって、本当の話じゃないのね? 

はてな

sick:気持ち悪い
disgusting:非常に不快

 

Joey:

Well, / who's to say / what's true? / I mean...

ああ / 誰が言うの / 何が真実か? / つまり...

何が真実かなんて誰が決めるんだ?つまり... 

 

Monica:

Oh my god, / what were you thinking? 

まさか / あなたは何を考えていたの?

ウソでしょ。あんた何考えてたの? 

 

Joey:

All right, / look, / I'm not proud / of this, / ok? / Well, / maybe I am a little.

わかった / 見て / 私は誇りに思っていない / これを / いい? / ああ / たぶん私は少し

オレだってこんな事 誇りに思ってる訳じゃないんだ。ああ、ちょっと思ってるかも。  

はてな

proud:誇りに思う

 

Monica:

(hits him lightly) / Oh!

(彼を軽く叩く) / おお!

(ジョーイを軽く叩く) もう! 

はてな

lightly:軽く

 

Joey:

Ow!  

いてっ! 

 

Monica:

(leaving) / I'm out of here.

(去っていく) / 私はここから外へ

(去っていく) 私帰るわ。 

 

 

Joey:

Wait, / wait, / wait. / You like him, / I want her. / He likes you.

待って / 待って / 待って / あなたは彼を好き / 私は彼女を望む / 彼はあなたを好き

待ってよ、モニカはボブの事が好きだろ。オレはアンジェラが欲しいんだ。ボブだってモニカを気に入ってるよ。 

 

Monica:

Really? 

本当? 

 

Joey:

Yeah. / I'm thinking, / if we put our heads together, / between the two of us, / we can break them up.

うん / 私は思っている / もし私達が一緒に考えたら / 私たち2人の間で / 私たちは彼らを別れさせる事ができる

オレ達2人で考えれば、あいつらを別れさせる事ができると思うんだ。 

はてな

put one's heads together:一緒に考える、知恵を集める

 

[Time lapse, / Monica accidentally spilled / her drink / on Bob's shirt / and is wiping it off. / Joey is making eyes / at Angela.]

[時間が経過 / モニカはうっかりこぼした / 彼女の飲み物 / ボブのシャツに / そしてそれを拭き取っている / ジョーイは色目を使っている / アンジェラに]

[時間が経過。モニカはボブのシャツにうっかり飲み物をこぼしてしまい、それを拭き取っている。ジョーイはアンジェラに色目を使っている。] 

はてな

accidentally:うっかり
spilled:spill の過去形。こぼす
make eyes:色目を使う

 

Monica:

I'm so sorry, / I can't believe / I did this, / but I couldn't stop / laughing / at your Norman Mailer story.

本当にごめんなさい / 私は信じられない / 私はこれをした / 笑う事を / あなたのノーマン・メイラーの話で

本当にごめんなさい。自分がこんな事しちゃったなんて信じられないわ。でもあなたのノーマン・メイラーの話で笑いが止まらなくなっちゃって。 

「Norman Mailer」はアメリカの作家の名前です。

 

(Angela is eating / chicken wings / and making / the weasel-like noise / Joey had told Bob about.)

(アンジェラは食べている / 手羽先を / そして作っている / イタチみたいな雑音を / ジョーイがボブに話した事がある)

(アンジェラは手羽先を食べていて、ジョーイがボブに話したイタチみたいな音をたてている。)   

 

Joey:

Uh, / waiter, / one more / plate of chicken wings / over here.

ああ / ウェイター / もうひとつ / 手羽先の皿を / こちらに

店員さん、手羽先をもう1皿こっちにお願い。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

sick:気持ち悪い
disgusting:非常に不快
proud:誇りに思う
lightly:軽く
accidentally:うっかり
spilled:spill の過去形。こぼす

 

熟語

put one's heads together:一緒に考える、知恵を集める
make eyes:色目を使う

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード5-14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード5-12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ