スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
Steve:
(from the living room) / Is it dry / in here? / (licks his lips)
(リビングルームから) / それは乾燥しているの / ここ? / (彼の唇を舐める)
(リビングルームから)ここ乾燥してない?(自分の唇を舐める)
Rachel:
Let me, / let me get you / some wine!
私にさせて / 私にあなたに取らせて / いくつかのワインを!
ワインを持っていきますよ!
Monica:
Yeah, / I think / we're ready / for our first course. / (Steve sits, / Monica brings over / a tray) / OK, / um, / these are rot-shrimp ravioli, / and celantro pondou sauce... / (Steve starts / to eat them / one by one, / quickly) / ...with just a touch / of mints... / and... / (he finishes) / ...ginger.
うん / 私は思う / 私達は準備ができている / 私達の最初のコースの / (スティーブは座る / モニカは持ってくる / トレイを) / よし / んん / これらはエビのラビオリ / それとコリアンダーのポン酢のソース... / (スティーブは始める / それらを食べることを / 一つずつ / 早く) / ...少量と / ミントの... / それと... / (彼は食べ切る) / ...生姜
そうね、コースの準備ができています。(スティーブは座る。モニカはトレイを持って来る) よし、これはエビのラビオリにコリアンダーのポン酢ソースを... (スティーブはすぐに一つずつ食べ始める) ...少量のミントと... (スティーブは食べ終わる) ...生姜も。
はてな
one by one:一つずつ
Steve:
Well, / smack my ass / and call me / Judy! / These are fantastic!
ああ / 私のお尻をペンペン叩いて / そして私を読んで / ジュディと! / これらは素晴らしい!
お尻ペンペンしてジュディって呼んで!素晴らしい!
はてな
smack:ペンペン叩く
Monica:
I'm so glad / you liked them!
私はすごく嬉しい / あなたがそれらを好きで!
気に入っていただけて嬉しいです!
Steve:
Like 'em? / I could eat / a hundred / of them!
それらを好き? / 私は食べることができるだろう / 100個を / それらの!
気に入った?これだったら100個は食べれるよ!
Monica:
Oh, / well... / um, / that's all / there are of these. / But in about eight and a half minutes, / we'll be serving / some delicious onion tartlets.
おお / ああ... / んん / それで終わり / これらは / でも8分半以内に / 私達は出す / いくつかの美味しいオニオンの小さなタルトを
えっと... これで終わりなんです。でもあと8分半で、美味しいオニオンタルトが出来ますから。
はてな
tartlet:小さなタルト
Steve:
Tartlets. / Tartlets. / Tartlets. / The word has lost / all meaning. / (he gets up / and goes / into the kitchen)
小さなタルト / 小さなタルト / 小さなタルト / 言葉は失った / 全ての意味を / (彼は立ち上がる / そして行く / キッチンの中に)
タルト。タルト。タルト。意味が分からなくなっちゃった。(スティーブは立ち上がり、キッチンに行く)
Rachel:
Excuse me? / Can I help you / with anything?
すみません? / 私はあなたを手伝うことができますか / 何か?
すみません?何か手伝いましょうか?
Steve:
You know, / I don't know / what I'm looking for.
えっと / 私は分からない / 私が探しているものを
えっと、何を探してるか分かんないんだ。
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
smack:ペンペン叩く
tartlet:小さなタルト
熟語
one by one:一つずつ
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード15-14
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード15-12
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る