FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード15-16

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Phoebe:

You guys wanna try / and catch a late movie / or something?

あなた達はしてみたいの / そして深夜映画を見たいの / それか何か?

みんなで映画観に行くか何かしない? 

 

Rachel:

Maybe, / but shouldn't we wait / for Chandler?

多分 / でも私達は待つべきじゃないの / チャンドラーを?

いいかも、でもチャンドラーを待たなくていいの? 

 

Joey:

Yeah, where the hell is he? 

そうだな、アイツどこにいるんだ? 

 

 

[Scene: / Chandler's office, / he's on the phone, / agitated.]

[シーン: / チャンドラーのオフィス / 彼は電話中 / 興奮した]

[シーン:チャンドラーのオフィス。チャンドラーは興奮しながら電話をしている。] 

はてな

agitated:agitate の現在分詞。興奮した

 

Chandler:

(on phone) / Yes, / Fran. / I know / what time it is, / but I'm looking / at the WENUS / and I'm not happy!... / (Listens) / Oh, / really, / really, / really? / Well, / let me tell / you something... / you will care / about it, / because I care / about it! / You got it? / Good! / (slams phone down, / then leans back / and realizes / what just happened) / Whooooaaaa....

(電話で) / うん / フラン / 私は分かる / その時間を / でも私は見ている / WENUSを / そして私は嬉しくない!... / (聞く) / ああ / 本当に / 本当に / 本当に? / ああ / 私に言わせて / あなたに何かを... / あなたは気にする / それのことを / なぜなら私が気にするから / それのことを! / 分かった? / 良い / (電話をガチャンと置く / それから後ろにもたれる / そして気づく / ちょうど起こったことを) / ああ...

(電話で) そうだ、フラン。遅い時間なのは分かってる。WENUSを見てるんだけど、これじゃ満足できないよ!...(聞く) そうか、そうか、そうか?ちょっと言わせてくれ... オレがWENUSを気にしてるんだから、お前も気にしろよ!分かったか?良し!(電話をガチャンと切って、イスにもたれる。そして今起きたことを理解する) うわー... 

 

[Scene: / Phoebe's massage parlor, / she has Steve / on the table, / and is giving him / an extra-painful massage.]

[シーン: / フィービーのマッサージ店 / 彼女はスティーブを迎えている / テーブルに / そして彼に与える / 追加の痛いマッサージを]

[シーン:フィービーのマッサージ店。フィービーはスティーブをテーブルに寝かせている。そして必要以上に痛いマッサージをする。] 

 

Phoebe:

How's this? / (presses down hard)

これはどう? / (激しく押し付ける)

これはどう?(激しく圧迫する) 

 

Steve:

Eeeee! 

いーっ! 

 

Phoebe:

Sorry. / How about / over here? / (presses down hard / again)

ゴメンなさい / どう / ここは? / (激しく押し付ける / また)

ゴメンなさい。ここはどう?(また激しく圧迫する) 

 

Steve:

Aaaaah! 

あーっ! 

 

Phoebe:

See, / that just means / it's working. / Does this hurt? / (presses down / elsewhere)

なるほど / それはただ意味する / それは効いている / これは痛いの? / (押し付ける / 他の所を)

なるほど、それは効いてるって事よ。ここは痛い?(他の所を圧迫する) 

 

Steve:

No. 

いや。 

 

Phoebe:

What about this? / (she starts / using her elbows / on his back, / he yells / in pain)  

これはどう? / (彼女は始める / 彼女の肘を使うことを / 彼の背中に / 彼は大声を上げる / 痛くて)

じゃあここは?(フィービーはスティーブの背中に肘でマッサージをし始める。スティーブは痛くて大声を上げる) 

はてな

in pain:痛くて

 

Steve: 

Aaaaahhh!!   

あーっ!! 

 

Phoebe: 

There you go! / (She continues / to work him over / with her elbows / and he continues / to yell / in pain.)

どうぞ! / (彼女は続ける / 彼に手を加えることを / 彼女の肘で / そして彼は続ける / 大声を上げることを / 痛くて)

ほらどうぞ!(フィービーは肘でマッサージをし続ける。そしてスティーブは痛くて大声を上げ続ける。) 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上でシーズン1エピソード15の翻訳は終わりになります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

agitated:agitate の現在分詞。興奮した

 

熟語

in pain:痛くて

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード16-1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード15-15

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ