English FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー2

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

 

[Time Lapse, Ross has entered.]

[ 時間が経過、ロスが入ってくる ]

 

Ross:

(mortified) Hi.

(心を痛めている様子)やあ。

はてな

mortified:(mortify の過去形)心を痛めさせた、悔しがらせた

 

Joey:

This guy says hello, / I wanna kill myself.
この男がハローと言う / 私は自殺したい

こいつが挨拶すると自殺したくなるよ。

ロスがあまりにも低いテンションなのでジョークで返しているみたいです。笑

 

Monica:

Are you okay, sweetie?

大丈夫、兄さん?

「 sweetie 」は親しい間柄の人に対しての呼び方です。

 

Ross:

I just feel like / someone reached down / my throat, / grabbed my small intestine, / pulled it out of my mouth / and tied it / around my neck...
私は〜みたいに感じる / 誰かが手を伸ばした / 私の喉に / 小腸を捕らえた / 口からそれを引き抜いた / そしてそれを結んだ / 首の周りに...

誰かに口から小腸を引っ張り出されて首に巻かれた気分だ...

はてな

throat:喉
grabbed:grabの過去形、ひっ捕らえる、ひっつかむ
intestine:腸
out of:〜の中から外へ
tied:tieの過去形、結ぶ、縛る
around:周りに

訳すのがかなり難しいです。「〜みたいに感じる」の「〜」の部分に、その後の文章が全部入りますね。

 

Chandler:

Cookie?

クッキーいる?

話を聞くのが面倒くさそうなチャンドラー笑

 

Monica:

(explaining to the others) / Carol moved her stuff out today.
(他の人に説明している) / 今日キャロルが彼女の物と出て行った

(他の人に説明している)今日キャロルが荷物をまとめて出て行ったのよ。

はてな

move out:出ていく
stuff:物

キャロルはロスの元奥さんの名前です。

 

Monica:

(to Ross) / Let me / get you some coffee.
(ロスに) / 私にさせて / あなたにコーヒーを受け取らせる事を

(ロスに)コーヒーを持ってくるわ。

直訳すると意味がややこしくなってしまいますね。

 

Phoebe:

Ooh! Oh! / (She starts / to pluck / at the air / just in front of Ross.)
ああ!/ (彼女は始める / 摘む事を / 空気を / ロスの前の)

ああ!(ロスの前の空気を摘み始める)

はてな

pluck:摘む

フィービーには何かが見えているみたいですね笑

 

Ross:

No, no don't! / Stop cleansing / my aura! / No, / just leave my aura alone, / okay?
しないで / 清めるのをやめて / 私のオーラを! / やめて / 私のオーラはほっといて / いい?

やめて!僕のオーラは清めなくていいから、ほっといてくれ!

はてな

cleansing:cleanseの現在分詞。清める、浄化する
aura:オーラ
leave alone:ほっとく

 

 

Ross:

 I'll be fine, / alright? / Really, / everyone. / I hope / she'll be very happy.
私は元気になる / 分かる? / 本当に / みんな / 私は望む / 彼女がとても幸せになる事を

ボクは平気だよ、彼女の幸せを願ってる。

 

Monica:

No you don't.

ウソよ。

 

Ross:

No I don't, / to hell with her, / she left me!
いいえ私はしない / 彼女なんかクソくらえ / 彼女は私を捨てた!

ウソだよ、ボクを捨てやがって!

 

はてな

hell:地獄
to hell with:〜なんかクソくらえ
left:leaveの過去形。捨てる、去る

このあたりの会話の流れが面白いですね笑

 

Joey:

And you never knew / she was a lesbian...
あなたは今まで知らなかった / 彼女がレズビアンだった事を...

奥さんがレズビアンだったとはね...

 

Ross:

No!! / Okay?! / Why does everyone keep / fixating on that? / She didn't know, / how should I know?
いや! / いいか?! / なぜみんなは続けるの / それにこだわる事を? / 彼女は知らなかった / どうして私が知ってるの?

知らなかったんだよ!なんでみんなそれにこだわるんだ?彼女も知らなかったんだから、ボクが知るわけ無いだろ?

 

はてな

fixating:fixateの現在分詞。定着させる
fixating on:こだわって、執着して
should:〜であろう、〜すべき

 

Chandler:

Sometimes I wish / I was a lesbian... / (They all stare at him.) / Did I say / that out loud?
たまに私は願う / 私がレズビアンだったら... / (みんなが彼をじっと見る) / 私は言った / それを声に出して?

たまに自分がレズビアンだったらなーって思うよ...(みんながチャンドラーをじっと見る) 声に出てた? 

はてな

stare:じっと見る、凝視する
loud:騒々しい、うるさい
out loud:声を出して

 

Joey:

Alright Ross, / look. / You're feeling / a lot of pain / right now. / You're angry. / You're hurting. / Can I tell you / what the answer is?
いいかロス / 見て / あなたは感じている / たくさんの痛みを / 今まさに / あなたは怒っている / あなたは傷ついている /  あなたに言わせてもらってもいいかい / その答えを?

いいかロス、お前は今かなり痛みを感じている。怒って、傷ついてる。答えを教えてやろうか?

はてな

a lot of:たくさんの
right now:今まさに、いますぐ
angry:怒る、腹を立てる
hurting:hurtの現在分詞。傷ついた、痛める

 

(Ross gestures his consent.)

(ロスが同意のジェスチャーをする)

はてな

consent:同意する

 

Joey:

Strip joint! / C'mon, / you're single! / Have some hormones!
ストリップ劇場だ! / 頑張れ / あなたは独身だ! / 男性ホルモンをだせ!

ストリップだよ!独身なんだから遊べよ!

「come on」には色々な使い方があり、背中を押す時やツッコミに使えます。

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

今回は以上になります。

出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

mortified:(mortify の過去形)心を痛めさせた、悔しがらせた
throat:喉
grabbed:grabの過去形、ひっ捕らえる、ひっつかむ
intestine:腸
tied:tieの過去形、結ぶ、縛る
around:周りに
stuff:物
pluck:摘む
cleansing:cleanseの現在分詞。清める、浄化する
aura:オーラ
hell:地獄
left:leaveの過去形。捨てる、去る
fixating:fixateの現在分詞。定着させる
should:〜であろう、〜すべき
stare:じっと見る、凝視する
loud:騒々しい、うるさい
angry:怒る、腹を立てる
hurting:hurtの現在分詞。傷ついた、痛める

 

イディオム

out of:〜の中から外へ
move out:出ていく
leave alone:ほっとく
to hell with:〜なんかクソくらえ
fixating on:こだわって、執着して
out loud:声を出して
a lot of:たくさんの
right now:今まさに、いますぐ

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

以上

 

回←

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー3

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

回→

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-English, FRIENDS

© 2022 Nazaブログ