English FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー1

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

The One Where Monica Gets a New Roommate
モニカに新しいルームメイトができる話

 

[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]

[シーン:セントラルパークで、チャンドラー、ジョーイ、フィービー、モニカがいる。]

 

Monica

There's nothing / to tell! / He's just some guy / I work with!
何も無い / 話すことは! / 彼はただの男 / 私が一緒に働いている!

話すことは何も無いわ!彼はただの同僚よ!

 

Joey

C'mon, / you're going out / with the guy! / There's gotta be / something wrong / with him!
勘弁して / あなたはデートをしている / その男と! /  あるに違いない / 何か良くない事が / 彼に!

勘弁してくれよ、モニカとデートするなんて異常だろ!

はてな

C'mon:come on の省略形
going out:デートする、外出する
There's:There has の省略形
gotta:got to の省略形
wrong:正しくない、間違った

There has got to be で「〜があるに違いない」と言う意味になります。has got が現在完了形。

 

Chandler

So does he have a hump? / A hump and a hairpiece?
彼は背中が曲がってる? / 背中が曲がっててカツラ?

そいつは背中が曲がってて、カツラでもつけてる?

はてな

hump:コブ、背中が曲がっていると言う意味もある。
hairpiece:カツラ

背中が曲がってて、カツラをつけているか聞くという事は「老人か?」ってニュアンスになりそうですね。

 

Phoebe

Wait, / does he eat chalk?
待って / 彼はチョークを食べますか?

待って、その人ってチョーク食べる?

チョークは日本でも使いますね。黒板に書く為のアレです。

 

Phoebe

Just, / 'cause, / I don't want her / to go through / what I went through / with Carl- oh!
ただ / なぜなら / 私は彼女にして欲しくない / 経験する事を / 私が経験した事を / カールと- ああ!

だって私がカールとした苦労をモニカにして欲しくないんだもん!

はてな

'cause:because の省略形
go through:経験する、通過する

ここで出てくる「what」は疑問詞では無く、関係代名詞としての使い方なので「〜もの、〜こと」となります。

 

Monica

Okay, / everybody relax. / This is not even a date. / It's just two people going out / to dinner / and- not having sex.
わかった / みんな落ち着いて / コレはデートですら無い / ただ二人が出かける / ディナーに / そしてsexはしない。

みんな落ち着いて。コレはデートじゃなくて、ただディナーに行くだけ、sexは無しよ。

はてな

even:〜ですら、〜でさえ

「going out 」は上の方でも出てきた表現ですね。

 

Chandler

Sounds like a date / to me.
デートのように聞こえる / 私に

俺にはデートに聞こえるけど。

はてな

sounds like:〜のように聞こえる

 

 

[ Time Lapse ]
[ 時間が経過 ]

 

Chandler

Alright, / so I'm back in high school, / I'm standing / in the middle / of the cafeteria, / and I realize / I am totally naked.
さあ / 私は高校時代に遡っている / 私は立っている / 真ん中に / カフェテリアの / そして私は気づく / 私は完全に裸だと

高校時代に遡って、カフェテリアの真ん中に立っている。それで自分が真っ裸だって気付いたんだ。 

はてな

back in:〜に遡って、〜の頃に
middle:真ん中、中央
realize:気づく、理解する
totally:完全に、まったく、すっかり

チャンドラーはどうやら見た夢の話をしているみたいです。

 

All

Oh, / yeah. / I've had that dream.
ああ / うん / 私はその夢を見た事がある

ああ、そんな夢見た事あるわ。 

「 I have had 」で現在完了形ですね。今回は経験としての意味で使っています。

 

Chandler

Then I look down, / and I realize / there's a phone... / there. 
それから私は下を見ます / それから私は気づく / 電話があることに... / そこに

それから下を見たら電話があることに気付いたんだ...そこに。

はてな

then:それから、その時
look down:下を見る、見下ろす

 

Joey

Instead of...?

...代わりに?

はてな

instead:その代わりとして
instead of:〜の代わりに

チャンドラーが下を見たらという発言から予想できます。笑

 

Chandler

That's right.

その通り。

 

Joey

I've never had that dream.
私は今までその夢を見たことが無い。

そんな夢見たこ無いな。

はてな

never:一度も〜しない、決して〜ない

「 I have never had 」現在完了形に never がつくと、「今まで一度も〜したことが無い」という風に使えます。

 

Phoebe

No.

いわ。

 

Chandler

All of a sudden, / the phone starts / to ring.
突然 / その電話が始める / 鳴ることを

突然その電話がなり出したんだ。

はてな

sudden:突然、急な
all of a sudden:突然、不意に
ring:(電話、鈴などが)鳴る

まだ夢の話の続きなので、アレの代わりについてる電話のことです。笑

 

Chandler

And it turns out / it's my mother, / which is very-very weird, / because- she never calls me!
それからそれが分かる / それは私の母からだと / それはすごく変なこと / なぜなら彼女は今まで私に電話をしたことが無いから

で、それが母親からだと分かったんだ。それってすごく変なんだ、今まで1回もかけてきた事が無いんだもん。

はてな

turns out:分かる、判明する
weird:変な、奇妙な

ここで出てくる「 which 」も関係代名詞として使われています。

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

以上になります。

 

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

wrong:正しくない、間違った
hump:コブ、背中が曲がっていると言う意味もある。
hairpiece:カツラ
even:〜ですら、〜でさえ
middle:真ん中、中央
realize:気づく、理解する
totally:完全に、まったく、すっかり
then:それから、その時
instead:その代わりとして
never:一度も〜しない、決して〜ない
sudden:突然、急な
ring:(電話、鈴などが)鳴る
weird:変な、奇妙な

 

熟語

going out:デートする、外出する
go through:経験する、通過する
sounds like:〜のように聞こえる
back in:〜に遡って、〜の頃に
look down:下を見る、見下ろす
instead of:〜の代わりに
all of a sudden:突然、不意に
turns out:分かる、判明する

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

回←

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー2

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

-English, FRIENDS

© 2022 Nazaブログ