FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-6

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

(hands Chandler / a bag) / Chandler, / here you go, / got / your traditional holiday feast, / you got / your tomato soup, / your grilled cheese fixings, / and your family size bag / of Funyuns.

(チャンドラーに手渡す / バッグを) / チャンドラー / どうぞ / 買った / あなたの伝統的な祝日のごちそうを / あなたは得た / あなたのトマトスープを / あなたのグリルしたチーズの付け合わせ / それとあなたのファミリーサイズの袋を / ファニオンの

(チャンドラーにバッグを手渡す) チャンドラー、どうぞ。伝統的な祝日のごちそうを買ってきたわ。トマトスープに、グリルしたチーズの付け合わせに、ファミリーサイズのファニオンよ。 

はてな

here you go:どうぞ
feast:ごちそう
fixings:付け合わせ

「Funyuns」はアメリカのオニオンリング風のスナックです。

 

Rachel:

Wait, / wait, / Chandler, / this is / what you're having / for Thanksgiving dinner? / What, / what, / what is it / with you / and this holiday?

待って / 待って / チャンドラー / これは / あなたが食べるもの / 感謝祭の夕食で? / 何 / 何 / それは何 / あなたと / それとこの祝日?

待って待って、チャンドラー。感謝祭の夕食でこんなの食べるの?チャンドラーとこの祝日には何があるの? 

 

Chandler:

All right, / I'm nine years old.  

分かった / 私は9歳

分かったよ。オレが9歳の時のことだ。  

 

Ross:

Oh, / I hate / this story.

ああ / 私は嫌い / この話が

ああ、その話嫌いなんだよね。 

 

 

Chandler:

We just finished / this magnificent Thanksgiving dinner. / I have-- / and I remember / this part vividly-- / a mouthful of pumpkin pie, / and this is the moment / my parents choose / to tell me / they're getting divorced.  

私達がちょうど済ませた / この豪華な感謝祭の夕食を / 私は持つ-- / そして私は覚えている / この部分を鮮明に-- / 口いっぱいのパンプキンパイを / そしてこれはその瞬間 / 私の両親が選択する / 私に話すことを / 彼らが離婚する

オレ達は豪華な感謝祭の夕食をちょうど食べ終わった。この部分を鮮明に覚えてるんだけど、オレは口いっぱいにパンプキンパイを頬張ってて、その瞬間に両親がオレに話すことを選択したんだ。離婚するって。  

はてな

magnificent:豪華な、見事な
vividly:鮮明に、鮮やかに
mouthful of:口いっぱいの
divorced:divorce の過去分詞。離婚する

チャンドラーが9歳の時の話ですが、今起きているかのように現在形で話していますね。

 

Rachel:

Oh my god. 

ひどいわ。 

 

Chandler:

Yes. / Very difficult / to enjoy / a Thanksgiving dinner / once you've seen it / in reverse.

うん / とても難しい / 楽しむことが / 感謝祭の夕食を / 人はそれを見た時点で / 逆周りして

そうなんだ。だから感謝祭の夕食を楽しむのがすごく難しいんだよね。その夕食を戻すのを見ちゃったらさ。  

はてな

once:〜した時点で
in reverse:逆周りして

ここでの「you」は「あなた」ではなく、「誰でも」のように使っていますね。

 

[Scene: / The subway, / Joey spots / a gorgeous woman waiting. / He goes up / to her.]

[シーン: / その地下鉄 / ジョーイは見つける / 素敵な女性が待っているのを / 彼は近づく / 彼女に]

[シーン:地下鉄。ジョーイは素敵な女性が待っているのを見つける。ジョーイはその女性に近づく。] 

 

Joey:

Uh, / hi. / We / uh, / we used to work / together. 

ああ / やあ / 私達は / ああ / 私達は以前働いていた / 一緒に

やあ、オレ達、前一緒に働いてたよね。   

はてな

used to:以前〜していた

 

Girl:

We did? 

働いてた? 

 

Joey:

Yeah, / at Macy's. / You were the Obsession girl, / right? / I was the Aramis guy. / (pretends / to spray cologne) / Aramis? / Aramis?

うん / メイシーズで / あなたはオブセッションの女の子だった / だよね? / 私はアラミスの男だった / (マネをする / コロンを吹きかける) / アラミス? / アラミス?

うん。メイシーズでさ。オブセッションの子だったよね?オレはアラミスだったよ。(コロンを吹きかけるマネをする) アラミス?アラミス?ってさ。   

「Macy's」はアメリカの百貨店の名前です。「Obsession」と「Aramis」は香水の名前です。

 

Girl:

Yeah, right. 

ああ、そうね。   

 

Joey:

I gotta tell you. / You're the best / in the business.

私はあなたに言わなければならない / あなたは最も良い / その業界で

正直言うと、君はあの業界でナンバーワンだよ。 

 

Girl:

Get out. 

信じられないわ。 

「get out」は「信じられない、本当に?」の様な意味もあります。

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

feast:ごちそう
fixings:付け合わせ
magnificent:豪華な、見事な
vividly:鮮明に、鮮やかに
divorced:divorce の過去分詞。離婚する
once:〜した時点で

 

熟語

here you go:どうぞ
mouthful of:口いっぱいの
in reverse:逆周りして
used to:以前〜していた

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-7

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-5

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ