FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-16

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Ross:

Wha- / I'm having, / I'm having / a boy! / (babbling) / Huh, / am I having / a boy?

何- / 私は持つ / 男の子を! / (片言を言う) / ああ / 私は持つの?/ 男の子を?

えっ、ボク、男の子が生まれるんだ!(片言を言う) ねえ、男の子が生まれるんだろ?  

はてな

babbling:babble の現在分詞。(訳のわからない) 片言を言う

 

Girls:

Yes, / you're having / a boy! / (Monica runs over / and hugs Ross)

うん / あなたは持つ / 男の子を! / (モニカは駆け寄る / そしてロスにハグする)

うん、男の子よ!(モニカは駆け寄り、ロスにハグする) 

 

Ross:

I'm having a boy! Oh, I'm having a boy! 

男の子なんだ!ああ、男の子なんだ! 

 

 

(Joey and Chandler run in) 

(ジョーイとチャンドラーが走って入ってくる) 

 

Chandler:

Wha- 

何? 

 

Joey:

Wha- 

何? 

 

Joey and Chandler:

What is it? 

どうしたんだ? 

 

Ross:

I'm having a boy! I-I'm having a boy! 

男の子だ!男の子が生まれるんだ! 

 

Joey:

Hey! 

おお! 

 

Chandler:

Hey! 

おお! 

 

Joey and Chandler:

We already knew that! / (they hug)  

私達はもうそれを知っていた! / (彼らはハグする)

もう知ってたよ!(彼らはハグする) 

 

Ross:

I'm having a son. Um... 

息子が生まれるのか。そうか... 

 

(Ross looks scared) 

(ロスは怯えたように見える) 

 

[Scene: / Chandler and Joey's, / Monica is busy killing / Chandler and Joey / at foosball.]

[シーン: / チャンドラーとジョーイの / モニカは打ちのめすのに忙しい / チャンドラーとジョーイを / テーブルサッカーゲームで]

[シーン:チャンドラーとジョーイのアパート。モニカはテーブルサッカーゲームでチャンドラーとジョーイを打ちのめすのに忙しい。] 

 

Monica:

Yes! / And that would be a shut-down! 

うん! / そしてそれは運転停止になるだろう!

よし!運転停止ね! 

 

Joey and Chandler:

Shut-out!! / (They both start heading for / their rooms.)

完封!! / (彼らは両方向かい始める / 彼らの部屋に)

完封だろ!!(彼らは自分の部屋に向かい始める)  

はてな

head for:〜に向かう

 

Monica:

Where are you guys going? / Come on, / one more game!

あなた達はどこに行くの? / ねえ / もう一試合!

どこ行くの?ねえ、もう一試合やろうよ! 

 

Joey:

Uh, it's 2:30 in the morning! 

おい、もう朝の2時半だぞ! 

 

Chandler:

Yeah, get out! 

そうだ、出ていけ! 

 

Monica:

You guys are always hanging out / in my apartment! / Come on, / I'll only use / my left hand, / huh? / Come on, / wussies! / (Joey and Chandler pick her up) / All right, / ok, / I gotta go. / I'm going, / (they throw her out) / and I'm gone.

あなたは達はいつも入りびたっている / 私のアパートに! / ねえ / 私は使うだけ / 私の左手を / ん? / ねえ / 根性無し! / (ジョーイとチャンドラーは彼女を持ち上げる) / 分かった / うん / 私は行かなければならない / 私は行く / (彼らは彼女を投げ出す) / そして私はいなくなった

あんた達だっていつも私のアパートに入りびたってるでしょ! ねえ、左手しか使わないから、ね?やろうよ、根性無し!(ジョーイとチャンドラーはモニカを持ち上げる) 分かったわ、行くわ。行ってるわ。(彼らはモニカを投げ出す) いなくなったわ。 

はてな

hang out:入りびたる
wussies:wuss の複数形。根性無し
throw out:投げ出す

 

Chandler:

(to Joey) / One more game?

(ジョーイに) / もう一試合?

(ジョーイに) もう一試合やるか? 

 

Joey: 

Oh yeah! 

おう、やろうぜ! 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上でシーズン1エピソード12の翻訳は終わりになります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

babbling:babble の現在分詞。(訳のわからない) 片言を言う
wussies:wuss の複数形。根性無し

 

熟語

head for:〜に向かう
hang out:入りびたる
throw out:投げ出す

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード12-15

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ