スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
[Scene: / The Hallway, / Chandler is trying to get Janice out / of his apartment.]
[シーン: / 廊下 / チャンドラーはジャニスを外へ出そうとしている / 彼のアパートから]
[シーン:廊下。チャンドラーは自分のアパートからジャニスを出そうとしている。]
Janice:
Oh, / I miss you already. / Can you believe / this happened?
ああ / 私はもうあなたが恋しい / あなたは信じることができるの / これが起きたと?
ああ、もう寂しいわ。こんな事になるなんて信じられる?
Chandler:
No... / no! / And yet it did. / Good-bye, / Janice.
いや... / いや! / それなのにそれはした / さようなら / ジャニス
いや... いや!でもそうなっちゃったんだ。じゃあな、ジャニス。
はてな
and yet:それなのに
Janice:
Kiss me!
キスして!
(Janice kisses him. / Monica comes out / for the newspaper.}
(ジャニスは彼にキスする / モニカが出てくる / 新聞のために)
(ジャニスはチャンドラーにキスする。モニカが新聞を取るために出てくる。)
Monica:
Oh, Chandler, sorry.
あ、チャンドラー、ゴメン。
(Janice turns around, / Monica sees / who it is.)
(ジャニスは振り向く / モニカは見える / その人を)
(ジャニスは振り向く。モニカはそれが誰だったのか見える。)
Monica:
Ohhh, / Chandler, / sorry! / Hey, / Janice.
ああ / チャンドラー / ゴメンなさい! / どうも / ジャニス
あ〜、チャンドラー、ゴメン!どうも、ジャニス。
Janice:
Hi, Monica.
どうも、モニカ。
Chandler:
Ok, / well, / this was very special.
うん / ああ / これはすごく特殊だった
えっと、かなり特殊な状況だったんだ。
Monica:
Rach, / come see / who's out here!
レイチェル / 見に来て / ここにいる人を!
レイチェル、誰がいるか見に来て!
(Rachel comes out.)
(レイチェルが出てくる。)
Rachel:
Oh my god. Janice, hi!
ウソでしょ。ジャニス、こんにちは!
Chandler:
Janice is gonna go away now.
ジャニスはもう帰るところだから。
Monica:
I'll be right back.
すぐ戻るわ。
(Joey enters / from the stairs.)
(ジョーイが入ってくる / 階段から)
(ジョーイが階段から来る。)
Rachel:
Oh, / Joey, / look / who it is.
ああ / ジョーイ / 見て / その人を
あっ、ジョーイ、これ見てよ。
Joey:
(in disbelief) Whoa.
(信じられないといった様子で) うわ。
はてな
in disbelief:信じられないといった様子で
Chandler:
Oh, / good, / Joey's home / now.
ああ / 良い / ジョーイは家にいる / 今
ああ、ジョーイまで来ちゃったよ。
Janice:
This is so fun. / This is like a reunion / in the hall.
これはすごく楽しい / これは同窓会 / 廊下で
すっごく楽しいわね。廊下で同窓会してるみたい。
はてな
reunion:同窓会
(Monica comes out / with her cordless phone.)
(モニカは出てくる / 彼女のコードレスの電話を持って)
(モニカがコードレスの電話を持って出てくる。)
Monica:
Oh, / hi, / Ross. / Yeah. / There's someone / I want you to say hi to. / (to Chandler) / He just happened to call.
ああ / やあ / ロス / うん / ある人がいる / 私はあなたに挨拶してもらいたい / (チャンドラーに) / 彼はたまたま電話しただけ
ああ、ロス、うん、ちょっと挨拶してもらいたい人がいるのよ。(チャンドラーに) たまたま電話が来たのよ。
Janice:
Hi, / Ross. / Yes, / it's me. / How did you know? / (she laughs obnoxiously)
こんにちは / ロス / うん / それは私 / あなたはどうやって知ったの? / (彼女はとても不快に笑う)
こんにちは、ロス。うん、私よ。なんで分かったの?(ジャニスはとても不快に笑う)
はてな
obnoxiously:(人の言動などが) とても不快な
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
reunion:同窓会
obnoxiously:(人の言動などが) とても不快な
熟語
and yet:それなのに
in disbelief:信じられないといった様子で
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード14-6
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る