FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード3ー4

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

(Chandler leans over / the back of the couch / out of sight.)

(チャンドラーは乗りかかる / ソファーの後ろに / 視界の外に)

(チャンドラーは見えないようにソファーの後ろに体を乗り出す) 

はてな

lean over:乗りかかる

 

Phoebe:

Okay. / I'd- / just- / I'd never be able to enjoy it. / It would be / like this giant karmic debt.

うん / 私は- / ただ- / 私は絶対にそれを楽しめないだろう / それはなるだろう / 巨大な因縁の負債みたいに

絶対に楽しめないわ。バチが当たりそうだもん。 

はてな

giant:巨大な
karmic:因縁、カルマの
debt:負債、借金

 

Rachel:

Chandler, / what are you doing?

チャンドラー / あなたは何をしているの?

チャンドラー、何をしてるの?  

 

Monica:

(puling him up) / Hey. / What are you doing?

(彼を引き上げる) / ねえ / あなたは何をしているの?

(チャンドラーを引き上げる) ねえ、何してるの?  

はてな

pull up:引き上げる

 

(Chandler tries / to shrug nonchalantly / but eventually / he has to exhale / a mouthful of smoke.)

(チャンドラーはやってみる / 何食わぬ顔で肩をすくめる事を / でも結局 / 彼は吐き出さなければいけない / ひと口分の煙を)

(チャンドラーは何食わぬ顔で肩をすくめてみるが、結局煙を吐き出してしまう) 

はてな

shrug:肩をすくめる
nonchalantly:何食わぬ顔で
eventually:結局は
exhale:吐き出す
mouthful:ひと口分の

ジョーイの役づくりの時にタバコを吸ってしまったので、それから吸い続けているのが予想できます。

 

All:

Oh! Oh, God! 

おい!何してんの!  

 

Ross:

What is this?! 

これは何だ? 

 

Chandler:

I'm smoking. / I'm smoking, / I'm smoking.

私はタバコを吸っている / 私はタバコを吸っている / 私はタバコを吸っている

タバコを吸ってるんだよ。  

 

Phoebe:

Oh, / I can't believe you! / You've been so good, / for three years!

ああ / 私はあなたを信じれない! / あなたはずっと良かった / 3年間!

信じられないわ!3年間も禁煙してたのに! 

 

Chandler:

And this- is my reward! 

そのご褒美だよ! 

はてな

reward:褒美、報酬

3年間も禁煙していたご褒美にタバコを吸ったと主張しています笑

 

Ross:

Hold on a second, / alright? / Just think / about what you went through / the last time / you quit.

ちょっと待って / いい? / ただ考えて / あなたが経験した事について / 前回 / あなたがやめた

ちょっと待てよ。前回禁煙したとき辛かっただろ。 

はてな

go through:経験する
quit:やめる、断念する

 

Chandler:

Okay, / so this time / I won't quit! 

うん / 今回は / 私はやめるつもりはない!

だから今回は禁煙しない! 

「won't」は「will not」の短縮系です。

 

All:

Ohhh! / Put it out! 

ああ! / それを消して!

もう!消してよ!  

はてな

put out:消す

 

Chandler:

All right! / I'm putting it out, / I'm putting it out. / (He drops it / in Phoebe's coffee.)

分かった! / 私はそれを消している / 私はそれを消している / (彼はそれを落とす / フィービーのコーヒーの中に)

分かったよ!消すよ!(チャンドラーはフィービーのコーヒーにタバコを落とす) 

 

Phoebe:

Oh, / no! / I- I can't drink this / now!

ああ / いや! / 私はこれを飲めない / 今!

もう!今飲めないじゃない!  

コーヒーカップの中にタバコの吸殻が入っているので、もうコーヒーは飲めないはずですが「now」を使うというジョークです笑

 

 

Monica:

Alright. / I'm gonna go change, / I've got a date.

うん / 私は着替えなきゃいけない / 私はデートがある

さてと、デートがあるから着替えなきゃ。 

「change」には着替えるという意味もあります。

 

Rachel:

With Alan again? / How's it going?

またアランと? / 調子はどう?

またアランと?順調なの? 

 

Monica:

It's going pretty good, / y'know? / It's nice, / and, / we're having fun.

それはなかなか良い / 分かるでしょ? / それは良い / そして / 私たちは楽しんでいる

なかなか良い感じよ、楽しんでるわ。  

 

Joey:

So when do we get / to meet / the guy?

私たちはいつ得るの / 会う事を / その男に?

で、オレ達はいつそいつに会えるんだ?  

 

Monica:

Let's see, / today's Monday... / Never.

えーっと / 今日は月曜日... / 絶対嫌

えーっと今日が月曜日だから...絶対ヤダ。 

 

All:

Oh, come on! Come on! 

いいじゃん!いいじゃん! 

 

Monica:

No. / Not / after what happened / with Steve.

いや / いや / 起こった事の後 / スティーブと

イヤよ、スティーブの事があったからね。 

おそらくモニカはスティーブをみんなに合わせた時に嫌な思いをしたんでしょうね。

 

Chandler:

What are you talking about? / We love Schhteve! / Schhteve was schhexy! / ...Sorry.

あなたは何について話しているの? / 私たちはスティーブが大好き! / スティーブはセクシーだった! / ...ごめんなさい

何のことだ?オレ達はスティーブが大好きだぜ!セクシーだったし!...ごめん。 

ここでチャンドラーがスティーブの話し方を真似してるみたいですが、スティーブはなかなか特徴的な話し方の人だったみたいです。

 

Monica:

Look, / I don't even know / how I feel / about him / yet. / Just give me a chance / to figure that out.

いい / 私でさえ分からない / 私がどう感じるか / 彼について / まだ / チャンスをちょうだい / それを理解するための

彼のことが好きかまだ分からないの。だから理解するための時間をちょうだい。  

 

Rachel:

Well, / then / can we meet him?

ああ / そしたら / 私たちは彼に会える?

そしたら会える?  

 

Monica:

No. Schhorry. 

イヤよ。ごめんね。 

スティーブの話し方を真似し返すモニカです笑

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

giant:巨大な
karmic:因縁、カルマの
debt:負債、借金
shrug:肩をすくめる
nonchalantly:何食わぬ顔で
eventually:結局は
exhale:吐き出す
mouthful:ひと口分の
reward:褒美、報酬
quit:やめる、断念する

 

熟語

lean over:乗りかかる
pull up:引き上げる
go through:経験する
put out:消す

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回← 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード3ー5

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→  

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード3ー3

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ