FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード4-1

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

今回からシーズン1のエピソード4になります。

 

The One With George Stephanopoulos 

ジョージ・ステファノプロスの話

 

[Scene: / Central Perk, / everyone is there / except Joey.]

[シーン: / セントラルパーク / みんながそこにいる / ジョーイを除いて]

[シーン:セントラルパーク、ジョーイ以外のみんながいる]   

 

Monica:

Alright. Phoebe?   

フィービーは?  

 

Phoebe:

Okay, / okay. / If I were omnipotent / for a day, / I would want, / um, / world peace, / no more hunger, / good things / for the rain-forest... / And bigger boobs!

うん / うん / もし私が全能だったら / 1日 / 私は望むだろう / んん / 世界平和を / それ以上飢えない / いい事 / 熱帯雨林のために... / そしてより大きい胸!

もし1日全能になれたら、世界を平和にして、飢えを無くして、熱帯雨林の為に良い事をするわ...あと豊胸!  

はてな

omnipotent:全能な
no more:それ以上〜しない
hunger:飢え、飢餓

もし1日神になれたらって感じの話題ですね。

 

Ross:

Yeah, / see.. / you took mine. / Chandler, / what about you?

うん / わかった.. / あなたは私のものを取った / チャンドラー / あなたは何?

なるほど...ボクが言いたかったこと取られちゃった。チャンドラーはどうする?  

 

Chandler:

Uh, / if I were omnipotent / for a day, / I'd.. make myself / omnipotent forever.

ああ / もし私が全能だったら / 1日 / 私は..私自身にさせるだろう / 永遠に全能に

もし1日全能になれたら、自分を一生全能にするかな。 

 

Rachel:

See, / there's always one guy. / (Mocking) / "If I had a wish, / I'd wish / for three more wishes." / (Joey enters.)

わかった / いつも一人の男がいる / (バカにしている) / "もし私は願いを持っていたら / 私は願うだろう / もう3個の願いを" / (ジョーイが入って来る)

そういう人いるわよね。(バカにしている)  "もし願いが叶うなら、もう3個願いを叶えられるようにする" (ジョーイが入って来る)  

はてな

mocking:mock の現在分詞。バカにする

 

All:

Hey Joey. Hi. Hey, buddy. 

よう、ジョーイ。やあ、相棒。  

 

Monica:

Hey, / Joey, / what would you do / if you were omnipotent? 

ねえ / ジョーイ / あなたは何をするだろうか / もしあなたが全能だったら?

ねえジョーイ、もし全能になったらどうする?  

 

Joey:

Probably kill myself! 

たぶん自殺する!  

 

Monica:

..Excuse me?  

...どういうこと?  

 

Joey:

Hey, / if Little Joey's dead, / then I got no reason / to live!

うん / もし小さいジョーイが死んだら / その時私は理由が無い / 生きるための!

だって息子が機能しなかったら生きてる理由が無いだろ!  

 

Ross:

Joey, uh- OMnipotent. 

ジョーイ、全能だよ。   

詳しい説明は割愛しますが、ジョーイは「omnipotent」をある単語と聞き間違えています笑

 

Joey:

You are? / Ross, / I'm sorry..  

あなたが? / ロス / お気の毒に..

前が?ロス、気の毒に...  

ジョーイはまだ勘違いしています笑

 

 

[Scene: / Central Perk, / Ross and Monica are watching / Phoebe sleep.]

[シーン: / セントラルパーク / ロスとモニカは見ている / フィービーが寝ているのを]

[シーン:セントラルパーク、ロスとモニカはフィービーが寝ているのを見ている] 

 

Monica:

How does she / do that?

彼女はどうやって / それをしているの?

眠ってるの? 

 

Ross:

I cannot sleep / in a public place.

私は眠れない / 公共の場所で

ボクは公共の場で寝れないよ。 

 

Monica:

Would you look / at her? / She is so peaceful.

あなたは見てくれませんか / 彼女を? / 彼女はすごく穏やか

見てよ、すごく穏やかだわ。  

はてな

peaceful:穏やかな、安らかな

 

Phoebe:

(waking / and startling them) / Oh! / What what what! / ...Hi.

(起きる / そして彼らをビックリさせる) / おお! / 何 何 何! / ...やあ

(起きて彼らをビックリさせる) ああ!何何!...どうも。  

はてな

startling:startle の現在分詞。ビックリさせる

 

Ross:

It's okay, / y'know, / you just nodded off again.

それは大丈夫 / 分かるでしょ / あなたはまた眠っていた

大丈夫。また居眠りしてたよ。  

はてな

nodded:nod の過去形。居眠りする
nod off:眠り込む、うたた寝する

 

Monica:

What's going on / with you?

どうしたの / あなたに?

どうしたの? 

 

Phoebe:

I got no sleep / last night!

私は寝てない / 昨夜!

昨日の夜、寝てないのよ。 

 

Ross:

Why? 

なんで? 

 

Phoebe:

My grandmother has / this new boyfriend, / and they're both / kind of insecure / in bed. / Oh, / and deaf. / So they're constantly having / to reassure / each other / that they're having / a good time. / You have no idea / how loud / they are!

私のおばあちゃんは持っている / この新しい彼氏を / そして彼女らは両方 / 不安な感じ / ベッドで / おお / そして耳が不自由 / だから彼女らはしょっちゅうしている / 安心させる事を / お互いに / 彼女らが過ごしている事 / いい時間を / あなたは分からない / どのくらいうるさいか / 彼女らが!

おばあちゃんに新しい彼氏が出来て、2人共ベッドの中で不安みたいなの。しかも耳が遠いのよ。だからずっと楽しめてるか確認し合ってるの。どのくらいうるさいか分からないでしょ!  

はてな

insecure:不安な、自身のない
deaf:耳の不自由な
constantly:しょっちゅう
reassure:安心させる

 

Monica:

Well, / if you want, / you can stay / with Rachel and me / tonight.

ああ / もしあなたが望むなら / あなたは滞在できる / レイチェルと私と / 今夜

もし良かったら、今夜ウチに泊まってもいいわよ。  

 

Phoebe:

Thanks.  

ありがとう。  

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

omnipotent:全能な
hunger:飢え、飢餓
mocking:mock の現在分詞。バカにする
peaceful:穏やかな、安らかな
startling:startle の現在分詞。ビックリさせる
nodded:nod の過去形。居眠りする
insecure:不安な、自身のない
deaf:耳の不自由な
constantly:しょっちゅう
reassure:安心させる

 

熟語

no more:それ以上〜しない
nod off:眠り込む、うたた寝する

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回← 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード4-2

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード3-14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ