スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
Ross:
Will you make / the mashed potatoes / with the lumps?
あなたは作りますか / そのマッシュポテトを / その塊を含む?
塊の入ったマッシュポテトを作ってくれる?
はてな
lumps:lump の複数形。塊
Monica:
You know, / they're not actually supposed to have... / (Ross looks / at her / sheepishly) / I'll work on / the lumps. / Joey, / you're going home, / right?
分かるでしょ / それらは実際に持つことになっていない... / (ロスは見る / 彼女を / きまり悪そうに) / 私は取り組む / その塊を / ジョーイ / あなたは家に帰る / だよね?
塊はないはず... (ロスはきまりが悪そうにモニカを見る) 塊も入れるわ。ジョーイは家に帰るんだよね?
はてな
be supposed to:〜する事になっている
sheepishly:きまり悪そうに
work on:取り組む
Joey:
Yeah.
うん。
Monica:
And I assume, / Chandler, / you are still boycotting / all the pilgrim holidays.
それで私は仮定する / チャンドラー / あなたはまだボイコットしている / 全てのピルグリムの祝日を
多分だけどチャンドラーはいまだにピルグリムの祝日をボイコットしてるでしょ。
「pilgrim」は「巡礼者、放浪者」という意味ですが、ここでは「Pilgrim Fathers:イギリスからアメリカに移住した清教徒の人達」を指します。ちなみに、感謝祭の起源になった人達の様です。
Chandler:
Yes, / every single one / of them.
うん / 一つ残らず全部 / それらの
うん。一つ残らずね。
はてな
every single one:一つ残らず全部
Monica:
Phoebe, / you're gonna be / with your grandma?
フィービー / あなたはいるつもり / あなたの祖母と?
フィービーはおばあちゃんと過ごすの?
Phoebe:
Yes, / and her boyfriend. / But we're celebrating Thanksgiving / in December / 'cause he is lunar.
うん / それと彼女の彼氏 / でも私達は感謝祭を祝う / 12月に / なぜなら彼が太陰暦だから
うん。あとおばあちゃんの彼氏もいるわ。でも12月に感謝祭を祝うの。おばあちゃんの彼氏が陰暦の人だからね。
はてな
lunar:太陰暦の
太陰暦は月の満ち欠け基準にして定められた暦のことなので、今の一般的な太陽暦と日付が異なります。
Monica:
So you're free Thursday, / then?
それであなたは木曜日が空いている / じゃあ?
じゃあ、木曜は空いてるのね?
Phoebe:
Yeah. / Oh, / can I come?
うん / ああ / 私は来ることができる?
そうよ。あっ、私も行っていい?
Monica:
Yeah. / Rach, / are you still thinking / you're gonna make it to Vail?
うん / レイチェル / あなたはまだ思っているの / あなたはベイルに辿り着くつもりと?
うん。レイチェルはまだベイルに行こうと思ってるの?
はてな
make it to:〜に辿り着く、到着する
Rachel:
Absolutely. / Shoop, / shoop, / shoop. / Only a hundred and two dollars / to go.
もちろん / シュー / シュー / シュー / 102ドルだけ / 残りが
もちろん。シュー、シュー、シュー。あとたった102ドルよ。
Chandler:
I thought / it was $98.50.
私は思った / それは98ドル50セントだった
98ドル50セントだと思ったけど。
Rachel:
Yeah, / well it was. / but I, / I broke / a cup.
うん / ああそれは / でも私は / 私は壊した / カップを
うん。そうだったんだけど、カップを割っちゃって。
Ross:
Well, / I'm off to Carol's.
ああ / 私はキャロルのところに行ってきます
ボクはキャロルのところに行ってくるよ。
はてな
be off to:〜に行ってきます
Phoebe:
Ooh, / ooh! / Why don't we invite her?
ウー / ウー! / 私達はどうして彼女を誘わないの?
ウー、ウー!彼女も誘うのはどう?
Ross:
(mimicking) / Ooh, / ooh. / Because she's my ex-wife, / and will probably want to bring / her, / ooh, / ooh, / lesbian life partner.
(マネしてからかっている) / ウー / ウー / なぜなら彼女は私の元嫁だから / そして多分連れてきたい / 彼女の / ウー / ウー / レズビアンの人生のパートナーを
(マネしてからかう) ウー、ウー。だってキャロルはボクの元嫁だし、多分連れて来たがるだろ。ウー、ウー。レズビアンの人生のパートナーをさ。
はてな
mimicking:mimic の現在分詞。マネしてからかう
[Scene: / Carol and Susan's apartment, / Susan is there. / Ross enters.]
[シーン: / キャロルとスーザンのアパート / スーザンがそこにいる / ロスが入ってくる]
[シーン:キャロルとスーザンのアパート。スーザンがそこにいる。ロスが入ってくる。]
Ross:
Hi, / is uh, is Carol here?
やあ / キャロルはここにいる?
やあ、キャロルはいる?
Susan:
No, / she's at a faculty meeting.
いや / 彼女は学校の職員会議にいる
いないわ。学校の職員会議なの。
はてな
faculty meeting:学校の職員会議
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
lumps:lump の複数形。塊
sheepishly:きまり悪そうに
mimicking:mimic の現在分詞。マネしてからかう
熟語
be supposed to:〜する事になっている
work on:取り組む
every single one:一つ残らず全部
make it to:〜に辿り着く、到着する
be off to:〜に行ってきます
faculty meeting:学校の職員会議
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-4
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-2
目次1 スラッシュリーディングとは 2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーデ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る