FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー15

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Phoebe:

There he is! / There he is!

そこに彼が! /  そこに彼が!

彼がそこにいるわ!   

 

Monica:

Where? 

どこ? 

 

Phoebe:

Right- / where we've been looking / all night!

当然- / 私たちがずっと見ているところ / 一晩中!

私たちが一晩中見てる場所に決まってるでしょ! 

 

Rachel:

He is so cute!  

すごくカワイイわ! 

 

Monica:

Oh, / George, / baby, / drop the towel! 

ああ / ジョージ / ベイビー / タオルを落として!

ああ、ジョージ。タオルを落として! 

ジョージがタオル1枚の姿で現れたと予想できます。

 

All:

Yeah, / drop it! / Drop the towel! / Please drop the— / (pause) / —wowww.

うん / それを落として! / タオルを落として! / お願い落として- / (ちょっと止まる) / -ワーオ

タオルを落として!お願い!(ちょっと止まる) ワーオ。  

 

[Scene: / The Emergency Room, / Ross is absent.]

[シーン: / 救急処置室 / ロスは不在]

[シーン:救急処置室、ロスは不在]  

はてな

absent:不在の

 

Joey:

Man. / Can you believe / he's only had sex with one woman?

なあ / あなたは信じられますか / 彼が一人の女性とだけセックスをしたと?

セックスしたの一人だけって信じられるか?  

 

Chandler:

I think / it's great. / Y'know, / it's sweet, / it's romantic...

私は思う / それはすごい / 分かるでしょ / それはステキ / それはロマンチック...

すごい事だと思うよ。ロマンチックだしね... 

 

Joey:

Really? 

本当に? 

 

Chandler:

No, / you kidding? / The guy's a freak.. / (Ross enters / off camera) 

いや / 冗談でしょ? / その男は変人.. / (ロスが入ってくる / カメラの外から)

いや、冗談だろ?そんな奴は変人だよ...(ロスがカメラ外から入ってくる) 

 

 

Both:

Hey, buddy. 

よお、相棒。 

 

Ross:

Hi. / (He is wearing / a piece of steel bandaged / to his nose. / He tosses / some forms / onto reception desk.)

やあ / (彼は身につけている / スチールの包帯の部品を / 彼の鼻に / 彼は軽く投げる / 用紙を / 受付の机に)

やあ。(ロスは鼻に包帯のようにスチールの部品をつけている。ロスは受付の机に用紙を軽く投げる)  

はてな

tosses:toss の三人称単数現在。軽く投げる

 

Receptionist:

(sarcastic) / Oh, / that's attractive.

(嫌味を言う) / ああ / それは魅力的

(嫌味を言う) ああ、それ魅力的ね。 

はてな

sarcastic:嫌味を言う
attractive:魅力的な

 

Chandler:

Oh, / I thought / you were great / in Silence of the Lambs. / Oh, / come on, / admit it! / All things considered, / you had fun tonight.

ああ / 私は思った / あなたはすごかった / 羊たちの沈黙で / ああ / 頼むよ / それを認めて! / すべての事をよく考えたら / あなたは今夜楽しかった

羊たちの沈黙でのお前の演技すごかったな。なあ、認めろよ!よく考えたら今夜は楽しかっただろ。 

はてな

admit:認める
considered:consider の過去分詞。よく考える

「Silence of the Lambs」は映画の名前。邦題は「羊たちの沈黙」です。その映画に登場するレクター博士というキャラクターが、金属の拘束具のマスクを付けられています。ロスの鼻についている金属が、レクター博士みたいだとチャンドラーは言っているのでしょう。

 

Ross:

Fun? / Where was the fun? / Tell me specifically, / which part was the fun part? / Where's my puck?

楽しい? / 楽しかったのはどこ? / 私にはっきり話して / どの部分が楽しい部分だった? / 私のパックはどこ?

どこが楽しかったんだ?どの部分が楽しかったのかハッキリ言ってよ。ボクのパックはどこ? 

はてな

specifically:はっきりと、明確に

 

Joey:

Oh, / ah- / the kid has it.

おお / ああ- / その子供はそれを持っている

ああ、あの子供が持ってるよ。 

 

Ross:

The kid...? / (To the kid) / Excuse me, / uh, / that's, / that's my puck.

その子供...? / (その子供に) / すみません / ああ / それは / それは私のパック

子供...?(その子供に) ねえ、それボクのパックなんだけど。   

 

Kid:

I found it. / Finders keepers, / losers weepers. / (Ross looks / at Chandler / for help.)

私はそれを見つけた / 見つけた人が所有者 / 失くした人が泣く人 / (ロスは見る / チャンドラーを / 助けを求めて)

ボクが見つけたんだ。見つけた人が所有者で失くした人が泣きを見るんだよ。(ロスは助けを求めるようにチャンドラーを見る) 

 

Chandler:

You gotta do it, / man.

あなたはそれをしなければならい / なあ

やっちまえ。 

 

Ross:

(to the kid) / Oh yeah? / Well, / I'm rubber, / you're glue, / whatever— / (to Chandler) / —can't do it. / (to the kid) / Listen, / uh- / gimme back / my puck.

(その子供に) / そう? / ああ / 私はゴム / あなたは糊 / 何でも- / (チャンドラーに) / -それをできない / (その子供に) / 聞いて / ああ- / 返して / 私のパックを

(その子供に) ボクはゴムで君は糊だ。君が何をしても- (チャンドラーに) -ボクには出来ない。(その子供に) ねえ、ボクのパック返してよ。 

はてな

rubber:ゴム
glue:糊

 

Kid:

No. 

イヤだ。 

 

Ross:

Yes, / how about. / Come here. / Give me / my puck!

はい / どうですか / こっちに来て / 私に渡して / 私のパックを!

これでどうだ。こっちに来て、ボクのパックを返せ! 

 

Kid:

No! / No! / (They start / to fight over it.)

いや! / いや! / (彼らは始める / それを奪い合う事を)

イヤだ!イヤだ!(彼らはパックを奪い合い始める)    

はてな

fight over:奪い合う

 

Receptionist:

Hey! / Hey! / No roughhousing / in my ER!

ねえ! / ねえ! / 大騒ぎはダメ / 私の救急処置室で!

ちょっと!私の救急処置室で騒がないで! 

はてな

roughhousing:roughhouse の現在分詞。大騒ぎ、ばか騒ぎ

 

Ross:

(tries to snatch it / from the kid) / Give me my puck! / (but it files out / of his grasp / and knocks out / the receptionist)

(それをひったくろうとする / その子供から) / 私のパックを私に渡して! / (でもそれは出ていく / 彼の掴んだ手から / そしてノックアウトする / 受付係を)

(パックを子供からひったくろうとする) パックを返せ!(でもロスの掴んだ手からパックが飛び出し、受付係がノックアウトする) 

はてな

snatch:ひったくる
file out:出ていく
grasp:しっかりと握る
knock out:ノックアウトする

 

Ross:

...Now that was fun.

...今のは楽しかったよ。 

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

absent:不在の
tosses:toss の三人称単数現在。軽く投げる
sarcastic:嫌味を言う
attractive:魅力的な
admit:認める
considered:consider の過去分詞。よく考える
specifically:はっきりと、明確に
rubber:ゴム
glue:糊
roughhousing:roughhouse の現在分詞。大騒ぎ、ばか騒ぎ
snatch:ひったくる
grasp:しっかりと握る

 

イディオム

fight over:奪い合う
file out:出ていく
knock out:ノックアウトする

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー16

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2021 Nazaブログ