FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード4-16

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / Joey and the girls are playing / twister.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / ジョーイと彼女達はしている / ツイスターを]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート、ジョーイと彼女達がツイスターをしている] 

 

Ross:

(Doing the spinning) / Okay, / Monica: / Right foot red.

(スピナーをしている) / うん / モニカ: / 右足を赤

(スピナーを回している) モニカ:右足を赤に。 

 

Monica:

Could've played Monopoly, / but nooooo.

モノポリーすることもできた / でもいや

モノポリーしてればな...なんて言わないわ。 

 

(There's a knock / on the door, / Chandler opens it, / and some guy silently hands back / the cushion.)

(ノックがある / ドアで / チャンドラーはそれを開ける / そしてある男が黙って返す / クッションを)

(ドアでノックがある。チャンドラーはドアを開けたら、ある男が無言でクッションを返してくる) 

はてな

silently:黙って
hand back:(元の所有者に) 返す

レイチェルがバルコニーから落としてしまったクッションですね。

 

Chandler:

Thanks. / (The guy nods / and leaves)

ありがとう / (その男はうなずく / そして去る)

ありがとう。(その男はうなずいてから去る) 

 

Ross:

Okay, / Pheebs: / Right hand blue. / (Phoebe has to bend over.) / Good. / (Joey stares / at her butt / appreciatively)

うん / フィービー: / 右手を青へ / (フィービーは身をかがめなければいけない) / よし / (ジョーイはジッと見る / 彼女のお尻を / 鑑賞的に)

じゃあ、フィービー:右手を青へ。(フィービーは身をかがめなければいけない) よし。(ジョーイは鑑賞するようにフィービーのお尻をジッと見る) 

はてな

bend:曲げる、うつむける
bend over:身をかがめる
appreciatively:鑑賞的に

 

(The phone rings / and Chandler answers it.)

(電話が鳴る / そしてチャンドラーはそれに答える)

(電話が鳴り、チャンドラーが出る)  

 

Chandler:

Hello? / Oh, / uh, / Rachel, / it's the Visa card people.

もしもし? / おお / ああ / レイチェル / それはVISAカードの人たち

もしもし?ああ、レイチェル、VISAカード会社からだ。  

 

 

Rachel:

Oh, / okay. / Will you take my place?

ああ / うん / あなたは私の代わりをしてくれる?

ああ、代わってもらえる?  

はてな

take one's place:(人) の代わりをする

 

Chandler:

Alright. / (on phone) / Yes, / this is Rachel.

わかった / (電話で) / はい / これはレイチェル

わかった。(電話で) はい、レイチェルですが。 

レイチェルはツイスターを代わって欲しいと頼んでいますが、チャンドラーはレイチェルの代わりに電話に出ています笑

 

Rachel:

Nooo! / (She grabs / the phone / and Chandler takes her place / on the mat.) / (On phone) / Hello? / (Listens) / Oh, / yeah, / no, / I know, / I-I haven't been using it much. / (Listens) / Oh, / well, / thanks, / but, / I'm okay, / really.

違う! / (彼女は掴む / 電話を / そしてチャンドラーは彼女の代わりをする / マット上で) / (電話で) / もしもし? / (聞く) / ああ / うん / いや / 分かる / 私はそれをあまり使っていない / (聞く) / ああ / うん / ありがとう / でも / 私は大丈夫 / 本当に

違うわよ!(レイチェルは電話を取り、チャンドラーはマット上でレイチェルの代わりをする) (電話で) もしもし?(聞く) ああ、うん、最近カードはあまり使ってないの。ありがとう、でも大丈夫よ。本当に。  

 

Ross:

Green. To the green.

だ。緑へ。

 

Rachel:

(on phone) / I've got magic beans. / (Listens) / No, / no, / never-never mind.

(電話で) / 私は魔法の豆を得た / (聞く) / いや / いや / 気にしないで

(電話で) 魔法の豆を手に入れたの。(聞く) いや、気にしないで。 

はてな

never mind:気にしない

 

Chandler:

To the left, / to the left- / aww! / (They all collapse)

左に / 左に- / ああ! / (彼らはみんな崩れる)

左に、左に- ああ!(みんな崩れる) 

はてな

collapse:崩れる

 

Rachel:

(on phone) / Ohhh... / I'm fine.

(電話で) / ああ... / 私は大丈夫

(電話で) ああ...大丈夫よ。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

シーズン1エピソード4はこれで以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

silently:黙って
bend:曲げる、うつむける
appreciatively:鑑賞的に
collapse:崩れる

 

熟語

hand back:(元の所有者に) 返す
bend over:身をかがめる
take one's place:(人) の代わりをする
never mind:気にしない

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード5-1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード4-15

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ