FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー16

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / Joey and the girls are playing / twister.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / ジョーイと彼女達はしている / ツイスターを]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート、ジョーイと彼女達がツイスターをしている] 

 

Ross:

(Doing the spinning) / Okay, / Monica: / Right foot red.

(スピナーをしている) / うん / モニカ: / 右足を赤

(スピナーを回している) モニカ:右足を赤に。 

 

Monica:

Could've played Monopoly, / but nooooo.

モノポリーすることもできた / でもいや

モノポリーしてればな...なんて言わないわ。 

 

(There's a knock / on the door, / Chandler opens it, / and some guy silently hands back / the cushion.)

(ノックがある / ドアで / チャンドラーはそれを開ける / そしてある男が黙って返す / クッションを)

(ドアでノックがある。チャンドラーはドアを開けたら、ある男が無言でクッションを返してくる) 

はてな

silently:黙って
hand back:(元の所有者に) 返す

レイチェルがバルコニーから落としてしまったクッションですね。

 

Chandler:

Thanks. / (The guy nods / and leaves)

ありがとう / (その男はうなずく / そして去る)

ありがとう。(その男はうなずいてから去る) 

 

Ross:

Okay, / Pheebs: / Right hand blue. / (Phoebe has to bend over.) / Good. / (Joey stares / at her butt / appreciatively)

うん / フィービー: / 右手を青へ / (フィービーは身をかがめなければいけない) / よし / (ジョーイはジッと見る / 彼女のお尻を / 鑑賞的に)

じゃあ、フィービー:右手を青へ。(フィービーは身をかがめなければいけない) よし。(ジョーイは鑑賞するようにフィービーのお尻をジッと見る) 

はてな

bend:曲げる、うつむける
bend over:身をかがめる
appreciatively:鑑賞的に

 

(The phone rings / and Chandler answers it.)

(電話が鳴る / そしてチャンドラーはそれに答える)

(電話が鳴り、チャンドラーが出る)  

 

Chandler:

Hello? / Oh, / uh, / Rachel, / it's the Visa card people.

もしもし? / おお / ああ / レイチェル / それはVISAカードの人たち

もしもし?ああ、レイチェル、VISAカード会社からだ。  

 

 

Rachel:

Oh, / okay. / Will you take my place?

ああ / うん / あなたは私の代わりをしてくれる?

ああ、代わってもらえる?  

はてな

take one's place:(人) の代わりをする

 

Chandler:

Alright. / (on phone) / Yes, / this is Rachel.

わかった / (電話で) / はい / これはレイチェル

わかった。(電話で) はい、レイチェルですが。 

レイチェルはツイスターを代わって欲しいと頼んでいますが、チャンドラーはレイチェルの代わりに電話に出ています笑

 

Rachel:

Nooo! / (She grabs / the phone / and Chandler takes her place / on the mat.) / (On phone) / Hello? / (Listens) / Oh, / yeah, / no, / I know, / I-I haven't been using it much. / (Listens) / Oh, / well, / thanks, / but, / I'm okay, / really.

違う! / (彼女は掴む / 電話を / そしてチャンドラーは彼女の代わりをする / マット上で) / (電話で) / もしもし? / (聞く) / ああ / うん / いや / 分かる / 私はそれをあまり使っていない / (聞く) / ああ / うん / ありがとう / でも / 私は大丈夫 / 本当に

違うわよ!(レイチェルは電話を取り、チャンドラーはマット上でレイチェルの代わりをする) (電話で) もしもし?(聞く) ああ、うん、最近カードはあまり使ってないの。ありがとう、でも大丈夫よ。本当に。  

 

Ross:

Green. To the green.

だ。緑へ。

 

Rachel:

(on phone) / I've got magic beans. / (Listens) / No, / no, / never-never mind.

(電話で) / 私は魔法の豆を得た / (聞く) / いや / いや / 気にしないで

(電話で) 魔法の豆を手に入れたの。(聞く) いや、気にしないで。 

はてな

never mind:気にしない

 

Chandler:

To the left, / to the left- / aww! / (They all collapse)

左に / 左に- / ああ! / (彼らはみんな崩れる)

左に、左に- ああ!(みんな崩れる) 

はてな

collapse:崩れる

 

Rachel:

(on phone) / Ohhh... / I'm fine.

(電話で) / ああ... / 私は大丈夫

(電話で) ああ...大丈夫よ。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

シーズン1エピソード4はこれで以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

silently:黙って
bend:曲げる、うつむける
appreciatively:鑑賞的に
collapse:崩れる

 

イディオム

hand back:(元の所有者に) 返す
bend over:身をかがめる
take one's place:(人) の代わりをする
never mind:気にしない

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード5ー1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード4ー15

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2021 Nazaブログ