FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード15-11

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!  

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Chandler's new office, / he is showing Phoebe around.]

[シーン: / チャンドラーの新しいオフィス / 彼はフィービーを案内している]

[シーン:チャンドラーの新しいオフィス。チャンドラーはフィービーを案内している。]   

 

Chandler:

Well? 

どう? 

 

Phoebe:

(excited) / Wow! / It's huge! / It's so much bigger / than the cubicle. / Oh, / this is a cube.

(ワクワクして) / わあ! / それは巨大! / それはとてもより大きい / 小個室よりも / ああ / これは立方体

(ワクワクして) わあ!広いわね!小部屋よりも大きいから、これは部屋ね。 

はてな

cubicle:小個室

 

Chandler:

Look at this! / (he opens / the curtain / to a view / of New York City)

これを見て! / (彼は開ける / カーテンを / 景色のために / ニューヨーク市の)

これ見ろよ!(チャンドラーはカーテンを開けてニューヨークの景色を見せる) 

 

Phoebe:

Oh! You have a window! 

わあ!窓もあるのね! 

 

Chandler:

Yes / indeedy! / (they look outside) / With a beautiful view of...

うん / 本当に! / (彼らは外を見る) / 美しい景色を...

その通り!(彼らは外を見る) 美しい景色が... 

 

Phoebe:

Oh / look! / That guy's peeing!

ああ / 見て! / その男がオシッコをしている!

あっ、見て!あの人オシッコしてる! 

 

Chandler:

(walks away / from window) / OK, / that's enough of / the view. / Check this out, / look at this. / Sit down, / sit down.

(遠ざかる / 窓から) / よし / それはもうたくさん / 景色は / これを見て / これを見て / 座って / 座って

(窓から離れる) よし、景色はもう十分だ。これ見てくれ、見て。座って、座って。 

 

Phoebe:

(sitting) OK. 

(座る) うん。 

 

 

Chandler:

This is great! / (he presses / a button / on his intercom) / Helen, / could you come / in here / for a moment?

これは素晴らしい! / (彼は押す / ボタンを / インターホンを) / ヘレン / 来ていただけますか / ここに / 少しの間?

これスゴイよ!(チャンドラーはインターホンのボタンを押す) ヘレン、ちょっと来てくれるかな? 

 

(An unamused woman walks / into the office.)

(しらけた女性が歩いて来る / オフィスに)

(しらけている女性がオフィスに入ってくる。) 

はてな

unamused:しらけた

 

Chandler:

Thank you / Helen, / that'll be all.

ありがとう / ヘレン / それが全てになる

ありがとう、ヘレン。以上だ。 

 

(She leaves, / obviously perturbed.)

(彼女は去る / 明らかに不安を感じる)

(ヘレンは明らかに不満を感じて去る。)   

はてな

perturbed:perturb の過去分詞。不安を感じる

 

Chandler:

Last time / I do that, / I promise.

最後の時 / 私がそれをする / 私は約束する

これが最後だからさ、約束するよ。 

 

[Scene: / Monica and Rachel's, / Monica is on the phone. / Rachel walks in / and overhears / the conversation.]

[シーン: / モニカとレイチェルの / モニカは電話中 / レイチェルが入って来る / そして立ち聞きする / 会話を]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート。モニカは電話中。レイチェルが入ってきて、会話を立ち聞きする。] 

はてな

overhears:overhear の三人称単数現在。立ち聞きする

 

Monica:

(shouting / on phone) / Wendy, / we had / a deal! / (Listens) / Yeah, / you promised! / Wendy! / Wendy! / Wendy! / (hangs up)

(大声を出す / 電話で) / ウェンディ / 私達はあった / 取引が! / (聞く) / うん / あなたは約束した! / ウェンディ! / ウェンディ! / ウェンディ! / (電話を切る)

(電話で大声を出す) ウェンディ、決めてたでしょ!(聞く) うん、約束してたじゃん!ウェンディ!ウェンディ!ウェンディ!(電話を切る) 

 

Rachel:

Who was that? 

誰から? 

 

Monica:

Wendy bailed. / I have no waitress.

ウェンディが逃げ出した / 私はウェイトレスがいない

ウェンディがドタキャンしたの。ウェイトレスがいなくなっちゃったわ。 

はてな

bailed:bail の過去形。逃げ出す

 

Rachel:

Oh... / that's too bad. / Bye bye. / (she walks away / towards the door)

ああ... / それは悪すぎる / バイバイ / (彼女は立ち去る / ドアの方に向かって)

ああ... 残念ね。バイバイ。(レイチェルはドアの方に向かって歩いていく) 

 

Monica:

Ten dollars an hour. 

時給10ドル。 

 

Rachel:

No. 

嫌よ。  

 

Monica:

Twelve dollars an hour. 

時給12ドル。 

 

Rachel:

Mon. / I wish / I could, / but I've made plans / to walk around.

モニカ / 私は願う / 私はできるだろうと / でも私は計画を立てた / 散歩することを

モニカ、助けてあげたいんだけど、散歩する予定があるのよ。 

 

Monica:

You know, / Rachel, / when you ran / out of your wedding, / I was there / for you. / I put a roof over your head, / and if that means nothing / to you... / (Rachel isn't buying it, / desperate) / twenty dollars an hour.

えっと / レイチェル / あなたが逃げた時 / あなたの結婚式から / 私はそこにいた / あなたのために / 私はあなたに住む場所を与えた / そしてもしそれが意味しないなら / あなたに... / (レイチェルはそれを受け入れていない / 必死な) / 1時間20ドル

レイチェル、あなたが結婚式から逃げ出した時、私が助けてあげたのよ。それに部屋も与えたわ。何の意味も無かったってこと... (レイチェルは必死に受け入れないようにしている) 時給20ドル。  

はてな

put a roof over someone's head:人に住む場所を与える

 

Rachel:

Done. 

やるわ。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

unamused:しらけた
perturbed:perturb の過去分詞。不安を感じる
overhears:overhear の三人称単数現在。立ち聞きする
bailed:bail の過去形。逃げ出す

 

熟語

put a roof over someone's head:人に住む場所を与える

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード15-12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード15-10

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ