FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー13

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Janice:

Here, / Ross, / take our picture. / (Hands him / a camera / and he starts snapping) / Smile! / You're on Janice Camera!

はい / ロス / 私達の写真を撮って / (彼に手渡す / カメラを / そして彼は写真を撮り始める) / 笑って! / あなたはジャニスのカメラにいる!

はい、ロス。私達の写真を撮ってよ。(ロスにカメラを手渡す。そしてロスは写真を撮り始める) 笑って!ジャニスのカメラに写ってるのよ! 

 

Chandler:

Kill me. Kill me now. 

殺してくれ。すぐ殺してくれ。  

 

(Someone else knocks / on the door. / Monica looks through / the spyhole)

(他の誰かがノックする / ドアを / モニカは通して見る / のぞき穴を)

(他の誰かがドアをノックする。モニカはのぞき穴を通して見る。) 

はてな

spyhole:(ドアなどの) のぞき穴

 

Monica:

Hey everybody! / It's Fun Bobby!

ねえみんな! / それは面白いボビー!

ねえ、みんな!面白ボビーよ! 

 

(Everyone cheers. / Monica opens / the door. / Bobby is obviously very depressed)

(みんなが歓声を上げる / モニカは開ける / ドアを / ボビーは明らかにすごく落ち込んでいる)

(みんなが歓声を上げる。モニカはドアを開ける。ボビーは明らかにすごく落ち込んでいる。) 

はてな

obviously:明らかに、明白に

 

Fun Bobby:

Hey, / sorry / I'm late. / But my, uh, grandfather, / he- died / about two hours ago. / But I-I-I couldn't get / a flight out / till tomorrow, / so here I am.

やあ / ごめんなさい / 私は遅れた / でも私の祖父 / 彼は死んだ / 約2時間前に / でも私は得ることができなかった / 出発する便を / だから私はここにいる

やあ、遅れてゴメン。でもオレのおじいちゃんが2時間前くらいに死んじゃったんだ。でも明日まで出発する便が取れなかったから、ここに来たんだ。 

 

Joey:

(Approaching) / Hey Fun Bobby! / Whoah! / Who died?

(近づいている) / やあ面白いボビー! / おっと! / 誰か死んだの?

(近づいてくる) やあ、面白ボビー!おっと!誰か死んだのか? 

はてな

approaching:approach の現在分詞。近づく

 

(Monica gestures wildly / behind Fun Bobby's back)

(モニカは荒々しくジェスチャーする / 面白いボビーの背中の後ろで)

(モニカは面白いボビーの背中の後ろで荒々しくジェスチャーする。) 

はてな

wildly:荒々しく、激しく

 

 

[Time lapse. / Bobby is talking / about his grandfather. / Everyone else is virtually in tears]  

[時間が経過 / ボビーは話している / 彼の祖父について / 他のみんなはほとんど涙ぐんでいる]

[時間が経過。ボビーはおじいちゃんについて話している。他のみんなはほとんど涙ぐんでいる。] 

はてな

virtually:ほとんど、事実上
in tears:涙ぐんで

 

Fun Bobby:

It's gonna be / an open casket, / y'know, / so at least / I'll- I get to see him / again.

それはなるだろう / 蓋の開いた棺に / 分かるでしょ / だから少なくとも / 私は彼に会える / また

開棺式だろうから、少なくとももう1回おじいちゃんに会えるんだよ。 

「open casket」はエピソード8でも出てきましたが、棺の蓋を開けたままで行う葬式のことです。

 

Janice:

(Ross is still taking / their photo) / Oh, / I'm gonna blow this one up, / and I'm gonna write / "Reunited" / in glitter.

(ロスはまだ撮っている / 彼らの写真を) / ああ / 私はこの一つを引き伸ばすつもり / そして私は書くつもり / "再会した"と / 光を反射する小さな素材で

(ロスはまだ2人の写真を撮っている) この写真を引き伸ばして、ラメで "再会" って書くわ。 

はてな

blow up:(写真などを) 引き伸ばす
reunited:reunite の過去分詞。再会した、再結成した
glitter:光を反射する小さな素材

 

Chandler:

Alright, / Janice, / that's it! / Janice... / Janice... / Hey, / Janice, / when I invited you / to this party / I didn't necessarily think / that it meant / that we-

よし / ジャニス / それでおしまい! / ジャニス... / ジャニス... / ねえ / ジャニス / 私があなたを招待した時 / このパーティーに / 私は必ずしも思わなかった / それは意味したと / 私達が-

よし、ジャニス、そこまでだ!ジャニス... ジャニス... なあ、ジャニス。君をこのパーティーに誘ったのは、そういうつもりだと思ってたわけじゃなくて... 

はてな

not necessarily:必ずしも〜ない

 

Janice:

Oh, no. Oh, no. 

ああ、嫌。嫌よ。 

 

Chandler:

I'm sorry you misunderstood... 

誤解させたのは悪かったよ... 

 

Janice:

Oh my God. / You listen to me, / Chandler, / you listen to me. / One of these times is just gonna be / your last chance / with me. / (She runs off)

まさか / 私の話を聞いて / チャンドラー / 私の話を聞いて / それらの時の一つはただなるだろう / あなたの最後のチャンスに / 私との / (彼女は走り去る)

ウソでしょ。聞きなさい、チャンドラー、聞きなさいよ。こういう時が私との最後のチャンスになるんだからね。(ジャニスは走り去る) 

 

(Ross is still taking photos) 

(ロスはまだ写真を撮っている) 

 

Chandler:

Oh, / will you give me / the thing. / (Snatches the camera)

ああ / あなたは私に渡して / そのものを / (カメラをひったくる)

そいつをよこせ。(カメラをひったくる) 

はてな

snatches:snatch の三人称単数現在。ひったくる

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

spyhole:(ドアなどの) のぞき穴
obviously:明らかに、明白に
approaching:approach の現在分詞。近づく
wildly:荒々しく、激しく
virtually:ほとんど、事実上
reunited:reunite の過去分詞。再会した、再結成した
glitter:光を反射する小さな素材
snatches:snatch の三人称単数現在。ひったくる

 

熟語

in tears:涙ぐんで
blow up:(写真などを) 引き伸ばす
not necessarily:必ずしも〜ない

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード10ー12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ