FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー11

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Dr. Oberman:

(entering) / Knock knock! / How are we today? / Any nausea?

(入って来る) / コンコン! / 今日の調子はどう? / 吐き気は?

(入って来る) 入るわよ!調子はどう?吐き気はある? 

はてな

nausea:吐き気

 

All:

Yeah. / Yeah. / A little.

うん / うん / 少し

うん、少し。 

先生は妊婦の体調を気にしていますが、みんなはケンカしてイライラしているので、吐き気が少しあると答えています笑

 

Dr. Oberman:

Well, / I was just wondering / about the mother-to-be, / but.. / thanks for sharing. / (To Carol) / Uh, / lie back..

ああ / 私は気になっていた / 母親になる事について / でも... / 共有してくれてありがとう / (キャロルに) / んん / 仰向けになって..

妊婦さんが大丈夫か気になっていたんだけど...分かち合ってくれてありがとう。 (キャロルに) 横になって... 

はてな

lie:横になる、横たわる
lie back:仰向けになる、後ろにもたれる

 

Ross:

You- / uh- / y'know what, / I'm gonna go. / I don't- / I don't think / I can be involved / in this particular thing / right now.

あなたは- / ああ- / あのさ /  私は行くつもり / 私はしてない- / 私は思わない / 私は関わることができると / この特別な事に / 今

ボクはもう行くよ。今はこの特殊な家族に協力できそうにないから。 

はてな

involved:involve の過去分詞。関係する、関わる
particular:特別の、特有の

 

(He turns / to go, / but the sound of the sonogram catches / his ear.  / He returns / and stares at it.)

(彼は振り返る / 行くために / でも超音波画像の音はつかむ / 彼の耳を / 彼は戻る / そしてそれをじっと見る)

(ロスは行こうとするが、超音波画像の音が聞こえたので、戻ってそれをじっと見る) 

 

Ross:

Oh my God. 

すごいな。 

 

Susan:

Look at that. 

見て。 

 

Carol:

I know. 

ホント。  

 

[Scene: / Monica and Rachel's apartment, / everyone is watching / the tape of the sonogram.  / Rachel is on the phone.]

[シーン: / モニカとレイチェルのアパート / みんなが見ている / 超音波画像のテープを / レイチェルは電話中]

[シーン:モニカとレイチェルのアパート、みんなが超音波画像のテープを見ている。レイチェルは電話中。] 

 

Ross:

Well? / Isn't that amazing?

どう? / それは素晴らしくない?

どう?すごくない? 

 

Joey:

What are we supposed to be seeing / here?

私達は何を見る事になっているの / ここで?

オレ達は何を見てるんだ?  

はてな

be supposed to:〜する事になっている

 

Chandler:

I don't know, / but.. / I think / it's about to attack / the Enterprise.

私は分からない / でも.. / 私は思う / それは攻撃について / エンタープライズ号を

分からない...エンタープライズ号が攻撃されてる映像じゃないかな。  

「Enterprise」はアメリカのSFテレビドラマ「スタートレック」に出てくる宇宙船の名前です。

 

Phoebe:

You know, / if you tilt / your head / to the left, / and relax your eyes, / it kinda looks / like an old potato.

分かるでしょ / もしあなたが傾けたら / あなたの頭を / 左に / そしてあなたの目をリラックスして / それは見える / 古いジャガイモみたいに

頭を左に傾けて目をリラックスさせたら、古いジャガイモみたいに見えるわ。 

はてな

tilt:傾ける、かしげる

 

Ross:

Then don't do that, / alright?

その時はそれをしないで / いい?

頭を傾けないで見てよ。  

 

Phoebe:

Okay!  

わかったわ! 

 

 

Ross:

(walks over / to where Monica is standing) / Monica. / What do you think?

(歩く / モニカが立っているところに) / モニカ / あなたは何を思う?

(モニカが立っているところまで歩く) モニカ、どう思う? 

 

Monica:

(welling up) Mm-hmm. 

(こみ上げている) んん。 

はてな

well up:こみ上げてくる、湧き出る

 

Ross:

Wh- are you welling up? 

ウルウルしてる? 

 

Monica:

No. 

違うわ。  

 

Ross:

You are, you're welling up. 

涙目になってるぞ。 

 

Monica:

Am not! 

なってない! 

 

Ross:

You're gonna be / an aunt.

あなたはなる / 叔母さんに

叔母さんになるんだぞ。 

はてな

aunt:叔母さん

 

Monica:

(pushes him / and starts to cry) / Oh / shut up!

(彼を押す / そして泣き始める) / ああ / うるさい!

(ロスを押して泣き始める) うるさい!  

 

Rachel:

(on phone) / Hi, / Mindy. / Hi, / it-it's Rachel. / Yeah, / I'm fine. / I-I saw Barry today. / Oh, / yeah, / yeah / he-he told me. / No, / no, / it's okay. / I hope / you two are very happy, / I really do. / Oh, / oh, / and Mind, / y'know, / if-if everything works out, / and you guys end up getting married / and having kids- / and everything- / I just hope / they have his old hairline / and your old nose. / (Slams the phone down.) 

(電話で) / やあ / ミンディー / やあ / それはレイチェル / うん / 私は大丈夫 / 私は今日バリーに会った / ああ / うん / うん / 彼は私に話した / いや / いや / それは大丈夫 / 私は望む / あなた達二人はとても幸せ / 私は本当にする / ああ / ああ / そしてミンディー / 分かるでしょ / もし全てがうまくいって / それからあなた達が最後には結婚して / そして子供を持って- / そして全て- / 私はただ望む / 彼らは彼の前の生え際を持つ / それとあなたの昔の鼻を / (電話をガシャンと切る)

(電話で) ミンディー、レイチェルよ。元気よ、今日バリーに会って聞いたの。気にしないで、幸せを祈ってるわ。もし2人がうまくいって結婚して子供が出来たら、バリーの生え際とあなたの鼻を持った子になるわよ。(電話をガシャンと切る) 

はてな

work out:うまくいく
end up:最後には〜になる
hairline:生え際
slams:slam の現在分詞。バタンとする

「old hairline」「old nose」に「old」が付いているのは昔の事を意味します。つまりバリーが植毛する前の生え際、ミンディーは鼻を整形しているのかもしれませんね。

 

Rachel:

(To everyone)Okay, / I know / it was a cheap shot, / but I feel so much better now. 

(みんなに) / うん / 私は分かる / それは不当な言動だった / でも私は今気分が良くなった

(みんなに) 卑劣なのは分かるけど、スッキリしたわ。 

はてな

cheap shot:不当な言動

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

今回でシーズン1のエピソード2の翻訳は終わりです。

次回からはシーズン1のエピソード3になります。

出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

nausea:吐き気
lie:横になる、横たわる
involved:involve の過去分詞。関係する、関わる
particular:特別の、特有の
tilt:傾ける、かしげる
aunt:叔母さん
hairline:生え際
slams:slam の現在分詞。バタンとする

 

熟語

lie back:仰向けになる、後ろにもたれる
be supposed to:〜する事になっている
well up:こみ上げてくる、湧き出る
work out:うまくいく
end up:最後には〜になる
cheap shot:不当な言動

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回← 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード3ー1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー10

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ