FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード7ー5

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Rachel:

Well, / see? / Barry wouldn't even kiss me / on a miniature golf course.

ああ / ね? / バリーは私にキスさえしなかった / ミニチュア・ゴルフコースで

バリーはミニチュア・ゴルフコースで私にキスすらしなかったわ。 

 

Ross:

Come on. 

ウソだろ。 

 

Rachel:

No, / he said / we were holding up / the people / behind us.

いや / 彼は言った / 私は進行を遮っていた / 人々の / 私たちの後ろの

後ろの人達の進行を遮っちゃうからって言ってたわ。    

はてな

hold up:進行を遮る

 

Ross:

(sarcastically) / And you didn't marry him / because...?

(皮肉を込めて) / そしてあなたは彼と結婚しなかった / なぜなら...?

(皮肉を込めて) で、君が彼と結婚しなかった理由って...? 

はてな

sarcastically:皮肉を込めて

それが理由で結婚しなかったの?という皮肉ですね。

 

Rachel:

I mean, / do you think / there are people / that go through life / never having / that kind of...?

つまり / あなたは思うの / 人々がいる / 人生を経験すること / 決して持っていない / そんな感じの...?

そういう情熱を持たない人生を経験する人たちっていると思う...? 

はてな

go through:経験する

 

Ross:

Probably. / But you know, / I'll tell you something. / Passion is way overrated.

多分 / でも分かるでしょ / 私はあなたに何か言う / 情熱はかなり過大評価されている

多分ね。でも言っとくけど、情熱なんてかなり過大評価されてるものだよ。 

はてな

overrated:overrate の過去分詞。過大評価する

ここでの「way」は副詞として「かなり」という意味で使われています。

 

 

Rachel:

Yeah, right.

うん、そうね。 

 

Ross:

It is. / Eventually, / it kind of... burns out. / But hopefully, / what you're left with is trust, / and security, / and... / well, / in the case of my ex-wife, / lesbianism. / So, / you know, / for all of those people / who miss out / on that passion... thing, / there's all / that other good stuff.

そうだよ / 最終的に / それは燃え尽きるみたいな / でもうまくいけば / あなたが残されはものは信頼 / それと安心 / それと... / ああ / 私の元妻の場合 / 女性の同性愛 / だから / 分かるでしょ / それらの全ての人々 / 経験しそこなう人 / 情熱のことを / 全てがある / 他のいい事が

そうだよ。最終的に情熱ってのは燃え尽きるんだ。でも上手くいけば信頼と安心が残るよ...ボクの元妻の場合は同性愛が残ったけどね。だから情熱を経験しなかった人たちには、他のいい事があるんだ。 

はてな

eventually:最終的に
burn out:燃え尽きる
hopefully:うまくいけば
miss out:経験しそこなう

 

Rachel:

(sigh) OK.

(ため息をつく) 分かったわ。 

 

Ross:

But, / um... / I don't think / that's going to be you.

でも / んん... / 私は思わない / それがあなたになるとは

でも、んん...君がそうなるとは思わないよ。 

 

Rachel:

You don't?

思わないの? 

 

Ross:

Uh-uh. / See, / I see.... / big passion / in your future.

んん / 見える / 私は見える... / 大きい情熱が / あなたの未来に

君の未来には大きい情熱が見えるよ...。 

 

Rachel:

Really?

本当? 

 

Ross:

Mmmm.

うん。 

 

Rachel:

You do?

見えるの? 

 

Ross:

I do.

見えるよ。 

 

Rachel:

Oh, / Ross, / you're so great. / (she playfully rubs / his head / and gets up)

ああ / ロス / あなたはとても素晴らしい / (彼女はじゃれあうようにこする / 彼の頭を / そして立ち上がる)

ああ、ロス。あなたって最高ね。(レイチェルはロスの頭をじゃれあうようにこすり、立ち上がる) 

はてな

playfully:じゃれあうように
rubs:rub の三人称単数現在。こする

 

(Ross gets up, / pleased with himself.)

(ロスは立ち上がる / 彼自身に満足する)

(ロスは立ち上がり、自分自身に満足する。) 

はてな

pleased with oneself:自分自身に満足する

 

Joey:

It's never gonna happen.

それは絶対に起こらないぞ。 

 

Ross:

(innocently) What?

(何食わぬ顔で) 何が? 

はてな

innocently:何食わぬ顔で

 

Joey:

You and Rachel.

お前とレイチェルだよ。 

 

Ross:

(acts surprised) / What? / (pause) / Why not?

(驚いたフリをする) / 何? / (ちょっと止まる) / なぜダメ?

(驚いたフリをする) 何が?(ちょっと止まる) 何で起こらないの?  

はてな

act surprised:驚いたフリをする

 

Joey:

Because you waited / too long / to make your move, / and now / you're in the friend zone.

なぜならあなたは待ったから / 長すぎる / 行動を起こすのが / そして今 / あなたは友達ゾーンにいる

お前が行動を起こすのに待ちすぎたからだよ。で、今はもう友達ゾーンにいるんだ。 

はてな

make one's move:行動を起こす

 

Ross:

No, / no, / no. / I'm not in the zone.

いや / いや / いや / 私はそのゾーンにいない

いやいやいや、ボクはそんなゾーンになんていないよ。 

 

Joey:

Ross, / you're mayor / of the zone.

ロス / あなたは市長 / そのゾーンの

ロス、お前はそのゾーンの市長だ。 

はてな

mayor:市長

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

sarcastically:皮肉を込めて
eventually:最終的に
hopefully:うまくいけば
playfully:じゃれあうように
rubs:rub の三人称単数現在。こする
innocently:何食わぬ顔で
mayor:市長

 

熟語

hold up:進行を遮る
go through:経験する
burn out:燃え尽きる
miss out:経験しそこなう
pleased with oneself:自分自身に満足する
act surprised:驚いたフリをする
make one's move:行動を起こす

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード7ー4

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ