スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
(Cut / to Chandler and a woman, / Andrea, / reaching for / the same slice / of meat)
(カットする / チャンドラーと女性に / アンドレア / 取ろうと手を伸ばす / 同じ一切れに / 肉の)
(チャンドラーと女性アンドレアの場面にカット。同じ一切れの肉に手を伸ばしている。)
はてな
reach for:〜を取ろうと手を伸ばす
Chandler:
Oh, no-
ああ、いや。
Andrea:
Sorry. / Hi, / I'm Andrea. / I'm Dorothy's daughter.
ごめんなさい / やあ / 私はアンドレア / 私はドロシーの娘
ごめんなさい。こんにちは、私はアンドレアです。ドロシーの娘なの。
Chandler:
Hi, / I'm Chandler, / and I have no idea / who Dorothy is.
やあ / 私はチャンドラー / それで私は分からない / ドロシーという人を
どうも。オレはチャンドラー。で、ドロシーが誰なのか分からないけど。
(They shake hands. / Cut / to Ross / emerging / from a hallway, / grinning inanely. / He is obviously very stoned)
(彼らは握手する / カットする / ロスに / 現れている / 廊下から / うつろに歯を見せて笑っている / 彼は明らかにすごくひどく酔っている)
(彼らは握手する。ロスが廊下から現れる場面にカット。ロスはうつろに歯を見せて笑っている。明らかにひどく酔っている。)
はてな
emerging:emerge の現在分詞。現れる
grinning:grin の現在分詞。歯を見せて笑う
inanely:うつろに、無意味に
stoned:ひどく酔った
Phoebe:
Hey, / look / who's up! / How do you feel?
ねえ / 見て / 目覚めた人を! / あなたは気分はどう?
ねえ、ロスが起きたわよ!気分はどう?
Ross:
I feel great. / I feel- great, / I fleel great.
私は素晴らしいと感じる / 私は素晴らしいと感じる / 私は素晴らしいと感じる
気分は最高だよ、最高。もう最高。
ロスは呂律が回っていなくて「feel」が「fleel」のような発音になってしまっています笑
Monica:
Wow, / those pills really worked, / huh?
わあ / それらの錠剤が本当に効いた / ん?
わあ、あの錠剤がよく効いたのね?
「work」には「(薬剤などが) 効く、効果を発揮する」という意味もあります。
Ross:
Yeah. / Not the first two, / but the second two- / woooo! / ...I love you guys. / You guys are the greatest. / I love my sister / (Kisses Monica), / I love Pheebs... / (Hugs her)
うん / 1番目の2個はダメ / でも2番目の2個は- / うー! / ...私はあなた達を愛している / あなた達は最高に良い / 私は私の妹を愛している / (モニカにキスする) / 私はフィービーを愛している... / (彼女にハグする)
うん。最初の2錠は効かなかったけど、2回目の2錠は...ウ〜!...みんな愛してるよ。君達は最高だよ。妹も愛してるし。(モニカにキスする) フィービーも愛してるよ... (フィービーをハグする)
Phoebe:
Ooh! / That's so nice...
ああ! / それはすごく素敵...
ああ!すごくステキね...
Ross:
...Chandler!
...チャンドラー!
Chandler:
Hey.
よう。
Ross:
I love you, / man. / (hugs him) / And listen, / man, / if you wanna be gay, / be gay. / Doesn't matter / to me.
私はあなたを愛している / おい / (彼をハグする) / それで聞いて / おい / もしあなたがゲイでいたいなら / ゲイでいて / 問題じゃない / 私にとって
愛してるよ。(チャンドラーにハグする) 聞いてくれ、ゲイでいたいならゲイでいろよ。ボクは構わないから。
Andrea:
(turns / to a friend) / You were right. / (They walk off / and leave Chandler.)
(向く / 友達の方に) / あなたは正しかった / (彼女らは立ち去る / そしてチャンドラーを残す)
(友達の方を向く) 当たってたわね。(彼女達はチャンドラーを残して立ち去る。)
はてな
walk off:立ち去る
Ross:
Rachel. / Rachel / Rachel. / (Sits down / beside her) / Oh, / I love you / the most.
レイチェル / レイチェル / レイチェル / (座る / 彼女のそばに) / ああ / 私はあなたを愛している / 最も
レイチェル、レイチェル、レイチェル。(レイチェルのそばに座る) ああ、一番愛してるよ。
Rachel:
(humoring him) / Oh, / well, / you know / who I love / the most?
(彼に調子を合わせている) / ああ / ああ / あなたは知っていますか / 私が愛している人を / 最も?
(ロスに調子を合わせている) あら、私が一番愛してるのは誰だか分かる?
はてな
humoring:humor の現在分詞。調子を合わせる
Ross:
No.
分からない。
Rachel:
You!
あなたよ!
Ross:
Oh.. / you don't get it! / (Passes out / and slumps / across her)
ああ... / あなたはそれを分かっていない / (意識を失う / そして崩れ落ちる / 彼女と交差して)
ああ...君は分かってない!(意識を失って、レイチェルと交差するように崩れ落ちる)
はてな
pass out:意識を失う、気絶する
slumps:slump の三人称単数現在。(急に) 崩れ落ちる
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
emerging:emerge の現在分詞。現れる
grinning:grin の現在分詞。歯を見せて笑う
inanely:うつろに、無意味に
stoned:ひどく酔った
humoring:humor の現在分詞。調子を合わせる
slumps:slump の三人称単数現在。(急に) 崩れ落ちる
熟語
reach for:〜を取ろうと手を伸ばす
walk off:立ち去る
pass out:意識を失う、気絶する
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード8-12
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード8-10
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る