FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード8-2

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Chandler:

Huh. / Did, uh... any of the rest of you guys think that / when you first met me?

ああ / あなた達の残りの誰かはそう思ったの / あなたが私に最初に会った時?

えっと、オレに初めて会った時、他のみんなもそう思ったの?    

前回から、チャンドラーはゲイと勘違いされることを疑問に思っている様です。

 

Monica:

I did. 

思ったわ。 

 

Phoebe:

Yeah, / I think so, / yeah.

うん / 私はそう思う / うん

うん、私もそう思ったわ。 

 

Joey:

Not me. 

オレは違うぞ。 

 

Ross:

No, / no, / me neither. / Although, / uh, / y'know, / back in college, / Susan Salidor did. 

違う / 違う / 私も / しかし / ああ / 分かるでしょ / 大学の頃 / スーザン・サラドアはした

違う、ボクも違うよ。でも、大学の時スーザン・サラドアはそう思ってたよ。   

「neither:どちらの〜も〜でない」ですが、「me neither」は否定文に対して「私も」という感じで使います。

 

Chandler:

You're kidding! / Did you tell her / I wasn't?  

あなたは冗談を言っている / あなたは彼女に話しましたか / 私は違ったと?

冗談だろ!オレは違うってちゃんと彼女に言ったのか?    

 

Ross:

No. / No, / it's just 'cause, / uh, / I kinda wanted to go out with her too, / so I told her, / you were seeing Bernie Spellman... / who also liked her, / so...

いや / いや / それはただなぜなら / ああ / 私も彼女と付き合いたかった感じ / それで私は彼女に話した / あなたがバニー・スペルマンと付き合っていたと... / その人も彼女を好きだった / それで...

いや、ボクも彼女と付き合いたかったからさ。君がバニー・スペルマンを付き合ってるって話したんだ... 彼も彼女のことが好きだったからね。それで... 

はてな

go out with:付き合う

「seeing」には「付き合っている」という意味もあります。

 

(Joey congratulates Ross, / sees Chandler's look / and abruptly stops.)

(ジョーイはロスを祝う / チャンドラーの表情を見る / そして急にやめる)

(ジョーイはロスを祝うが、チャンドラーの表情を見て急にやめる。)  

はてな

abruptly:急に、唐突に

 

 

Chandler:

Well, / this is fascinating. / So, / uh, / what is it / about me?

ああ / これはとても面白い / それで / ああ / それは何 / 私について?

ああ、面白いね。で、オレのどこがそうなんだ? 

はてな

fascinating:とても面白い、興味をそそる

オレのどこがゲイと思われるの?という風な意味ですね。

 

Phoebe:

I don't know, / 'cause you're smart, / you're funny...

私は分からない / なぜならあなたは頭がいいから / あなたは面白い...

分からないけど、頭が良くて面白いから... 

 

Chandler:

Ross is smart / and funny, / do you ever think that / about him?

ロスは頭がいい / そして面白い / あなたはこれまでそれを思いますか / 彼について?

ロスだって頭が良くて、面白いよ。ロスの事もそういう風に思うの?  

 

All:

Yeah! Right!   

うん!そうだね! 

みんなの反応は「そんな訳ないでしょ!」という皮肉っぽい感じで言っていますね笑

 

Chandler:

What is it?! 

何でだよ!? 

 

Monica:

Okay, / I-I don't know, / you-you just- / you have a quality.

うん / 私は分からない / あなたはただ / あたなは資質がある

分からないけど、資質があるのよ。 

はてな

quality:資質

 

All:

Yes. exactly. A quality. 

うん。そうだね。資質だね。 

 

Chandler:

Oh, / oh, / a quality, / good, / because I was worried / you guys were gonna be vague / about this.

ああ / ああ / 資質 / 良い / なぜなら私は心配していたから / あなた達が曖昧にするつもり / これについて

ああ、資質ね。良かったよ、君達がこの事を曖昧にするんじゃないかって心配してたからさ。 

はてな

vague:曖昧な

資質というかなり曖昧な返答に対しての皮肉ですね笑

 

(Phone rings; / Monica gets it)  

(電話が鳴る / モニカがそれに出る)

(電話が鳴り、モニカが出る) 

 

Monica:

Hello? / Hello? / Oh! / Rachel, / it's Paolo / calling from Rome. 

もしもし? / もしもし? / ああ! / レイチェル / それはパウロ / ローマから電話している

もしもし?もしもし?ああ!レイチェル、パウロがローマから電話してきたわ。 

 

Rachel:

Oh my God! / Calling from Rome! / (Takes phone) / Bon giorno, / caro mio.

まさか! / ローマから電話している! / (電話を取る) / ボンジョルノ / カロミーオ

ウソでしょ!ローマから電話!(電話を取る) ボンジョルノ、カロミーオ。 

 

Ross:

(to Joey) / So he's calling / from Rome. / I could do that. / Just gotta go to Rome.   

(ジョーイに) / それで彼が電話している / ローマから / 私はそれをする事ができるだろう / ただローマに行かなければならない

(ジョーイに) で、ローマから電話だって。ボクにだってできるよ、ただローマに行けば良いんだから。 

 

Rachel:

Monica, / your dad just beeped in, / but can you make it quick? / Talking to Rome. / (Showing off / to Phoebe and Chandler) / I'm talking / to Rome.

モニカ / あなたのお父さんがちょうどピーッと音を鳴らした / でもあなたは早くやれますか? / ローマに話している / (見せびらかしている / フィービーとチャンドラーに) / 私は話している / ローマに

モニカ、あなたのパパからキャッチが来たわ。でも早くしてくれる?ローマに話してるから。(フィービーとチャンドラーに見せびらかしている) ローマに話してるの。 

はてな

beeped:beep の過去形。ピーッという音を鳴らす
make it quick:早くやる、手早くする
show off:見せびらかす

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

abruptly:急に、唐突に
fascinating:とても面白い、興味をそそる
quality:資質
vague:曖昧な
beeped:beep の過去形。ピーッという音を鳴らす

 

熟語

go out with:付き合う
make it quick:早くやる、手早くする
show off:見せびらかす

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード8-1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ