FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード2-7

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Rachel:

All right, / you guys, / I kinda gotta clean up now. / (They all start / to leave.)

よし / みんな / 私は今掃除しなきゃいけない / (彼らみんなは始める / 去る事を)

みんな、掃除しなきゃいけないから帰って。(みんなが帰り始める) 

はてな

clean up:キレイに掃除する

 

Monica:

Chandler, / you're an only child, / right? / You don't have / any of this.

チャンドラー / あなたは一人っ子 / だよね? / あなたは持ってない / このどれも

チャンドラーって1人っ子だよね?こういう悩み無いでしょ。

 

Chandler:

Well, / no, / although I did have an imaginary friend, / who... my parents actually preferred.

ああ / いや / でも私は空想の友達がいた / むしろ私の両親が本当に好んでいた人

でも親はオレより空想の友達を可愛がってた。

はてな

although:でも、しかし
imaginary:空想の、想像の
preferred:prefer の過去形。むしろ(〜の方を)好む

 

Rachel:

The lights, please..

電気消して... 

 

(Joey turns off the lights, / and they all leave / as Rachel starts / to clean up. / Ross enters / from the bathroom.)

(ジョーイは電気を消す / そして彼らみんなは去る / その時レイチェルが始める / 掃除する事を / ロスが入ってくる / トイレから)

(ジョーイは電気を消してみんなが帰り、レイチェルが掃除を始める。ロスがトイレから帰ってくる)

 

Ross:

...How long / was I in there?

...どのくらい長く / 私はそこの中にいた?

...ボクってどのくらいトイレにいた?

 

Rachel:

I'm just cleaning up.

ちょうど掃除を始めたとこよ

 

Ross:

D'ya.. / uh.. / d'ya need / any help?

あなたは... / んん.. / あなたは必要ですか / 助けが?

えっと...何か手伝おうか? 

「d'ya」は「do you」を省略したものです。

 

Rachel:

Uh.. / okay, / sure! / Thanks! / (She hands him / the broom / and sits down.)

んん.. / いいよ / もちろん! / ありがとう! / (彼女は彼に手渡す / ほうきを / そして座る)

うん!ありがと!(ロスにほうきを渡して座る)

はてな

hands:hand の三人称単数。手渡す
broom:ほうき
sit down:座る

ロスに掃除させてレイチェルは休み始めます笑

 

Ross:

Anyway.. / um.. / (Starts to sweep.) / So, / you- / uh- / you nervous / about Barry tomorrow?

とにかく.. / んん.. / (掃き始める) / で / あなたは- / んん- / あなたは緊張する / 明日のバリーについて?

ところで...(掃き始める) 明日バリーに会うの緊張する? 

はてな

sweep:掃く
nervous:緊張する、びくびくして

 

Rachel:

Oh.. a little..

まあ...ちょっとね...

 

Ross:

Mm-hmm..

ああ...

 

Rachel:

A lot.

いや、すごく。 

 

Ross:

Mm.

ああ

 

Rachel:

So, / got any advice? / Y'know, / as someone / who's recently been- dumped?

で / 何かアドバイスある? / 知ってるでしょ / 誰かとして / 最近捨てられた人?

何かアドバイスある?最近捨てられた人として。

はてな

recently:最近
dumped:dump の過去分詞。投げ捨てる、投棄する

 

Ross:

Well, / you may wanna steer clear of / the word 'dumped'. / Chances are / he's gonna be this, / this broken shell of a man, / y'know, / so you should try not to look / too terrific, / I know / it'll be hard.

ああ / あなたは避けた方がいいだろう / '捨てられた'って言葉を / 多分そう / 彼はこれになるだろう / 傷ついた抜け殻の男 / 知ってるでしょ / あなたは見せないようにするべき / 素晴らしすぎるのを / 私は知っている / それが大変になるだろう /

'捨てられた' って言葉は使わない方がいいと思うよ。彼は傷ついて落ち込むと思うから、元気すぎるのを見せないようにして。辛くなると思うから。

はてな

steer clear of:避ける、回避する
chances are:多分〜である
shell:抜け殻、殻
try not to:〜しないようにする
terrific:すごい、素晴らしい

 

Ross:

Or, / y'know, / uh, / hey!, / I'll go down there, / and I'll give Barry back / his ring, / and you can go / with Carol and Susan / to the OB/GYN...

それか / 知ってるでしょ / んん / やあ!  / 私はそこに行くつもり / そして私はバリーに返すつもり / 彼の指輪を / そしてあなたは行く事ができる / キャロルとスーザンと / 産婦人科に...

それかボクがバリーに指輪を返しに行こうか。君はキャロルとスーザンと産婦人科に行ってよ。

はてな

give (人) back:(人に)返す、戻す
OB/GYN:産婦人科

 

 

Rachel:

Oh, / you've got Carol tomorrow.. / When did it get so complicated?

ああ / あなたは明日キャロルに会う... / それはいつから複雑になった?

あなたも明日キャロルに会うのね...いつからこんな複雑になったんだろう?

はてな

complicated:complicate の過去分詞。複雑にする、わかりにくくする

 

Ross:

Got me. 

ホントにね。 

 

Rachel:

Remember / when we were in high school together?

覚えてる / 私たちが高校に一緒にいた時?

高校時代のこと覚えてる?

 

Ross:

Yeah. 

うん。 

 

Rachel:

I mean, / didn't you think / you were just gonna meet someone, / fall in love- / and that'd be it? / (Ross gazes / at her.) / ..Ross?

つまり/ あなたは思わなかった? / あなたが誰かと会った / 恋に落ちる- / そして終わりだろう? / (ロスが見つめる / 彼女を) / ...ロス?

誰かと出会って、恋に落ちて、それで終わりだと思わなかった?(ロスがレイチェルを見つめる)...ロス? 

はてな

fall:落ちる
gazes:gaze の三人称単数。見つめる

 

Ross:

Yes, yes! 

うん、そうだね! 

 

Rachel:

Oh! / Man, / I never thought / I'd be here.. / (She leans back / onto his hand.)

ああ! / もう / 私は決して考えなかった / 私がこうなるだろうと... / (彼女はのけぞる / 彼の手の上に)

こんな事になるなんて考えても無かったわ...(レイチェルはロスの手の上にのけぞる) 

はてな

leans:lean の三人称単数。そり返る、上体を曲げる
lean back:のけぞる

 

Ross:

Me either... / (He pulls up / a stool / so that he doesn't have to move / his hand.)

私もそうでない... / (彼は引き寄せる / 腰掛けを / 彼は動かさなくてもいいように / 彼の手を)

ボクもだよ...(手を動かさなくてもいいように腰掛けを引き寄せる)  

はてな

either:どちらの〜でも
me either:私も〜でない
pull up:引き寄せる
stool:腰掛け、足のせ台

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

although:でも、しかし
imaginary:空想の、想像の
preferred:prefer の過去形。むしろ(〜の方を)好む
hands:hand の三人称単数。手渡す
broom:ほうき
sweep:掃く
nervous:緊張する、びくびくして
recently:最近
dumped:dump の過去分詞。投げ捨てる、投棄する
shell:抜け殻、殻
terrific:すごい、素晴らしい
OB/GYN:産婦人科
complicated:complicate の過去分詞。複雑にする、わかりにくくする
leans:lean の三人称単数。そり返る、上体を曲げる
either:どちらの〜でも
stool:腰掛け、足のせ台

 

熟語

clean up:キレイに掃除する
sit down:座る
steer clear of:避ける、回避する
chances are:多分〜である
try not to:〜しないようにする
give (人) back:(人に)返す、戻す
lean back:のけぞる
me either:私も〜でない
pull up:引き寄せる

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回← 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード2-8

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード2-6

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ