FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード2-9

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Carol's OB/GYN, / they're talking / about how this is going to work.] 

[シーン: / キャロルの産婦人科 / 彼らは話している / どう取り組むつもりかについて]

[シーン:キャロルの産婦人科、彼らは今後どうするかについて話し合っている] 

 

Ross:

So, / um- / so how's this, / uh, / how's this gonna work? / Y'know, / with us? / Y'know, / when, / like, / important decisions have to be made?

で / んん- / これはどうする / んん / どう取り組むつもり? / 知ってるでしょ / 私たちと? / 知ってるでしょ / いつ / えっと / 重要な決定をされなければいけない?

今後どうする?ボクたちさ、大事な事を決めなきゃいけないよね? 

はてな

decisions:decision の複数形。決定、決断

 

Carol:

Give me a / 'for instance'.

私にください / '例えば'

例えば何? 

はてな

instance:例、実例

ロスが言っていた「大事な事」って具体的に何なの?って聞いていますね。

 

Ross:

Well, / uh, / uh, / I don't know, / okay, / okay, / how about with the, / uh, / with the baby's name?

ああ / んん / んん / 私はわからない / わかった / わかった / それについてどうする / んん / 赤ちゃんの名前?

分からないけど、子供の名前とか? 

 

Carol:

Marlon-

マーリンよ。 

 

Ross:

Marlon?! 

マーリン? 

ロス抜きで子供の名前を話し合っていたみたいですね笑

 

Carol:

-if it's a boy, / Minnie / if it's a girl.

-もしそれが男の子だったら / ミニー / もしそれが女の子だったら

男の子だったらね。女の子だったらミニーよ。 

 

Ross:

...As in Mouse? 

...ネズミの? 

「...」の部分に「Minnie」が隠れている感じですね。「マウスのミニー?」

 

Carol:

As in my grandmother. 

おばあちゃんの名前よ。 

 

Ross:

Still, / you- / you say Minnie, / you hear Mouse. / Um, / how about, / um.. / how about Julia?

それでも / あなたは- / あなたはミニーと言う / あなたはマウスに聞こえる / んん / どうかな / んん.. / ジュリアはどう?

それでも、ミニーって言われたらマウスに聞こえるよ。えっと、ジュリアはどうかな?  

はてな

how about:〜はいかがですか

 

Carol:

Julia.. 

ジュリア... 

 

Susan:

We agreed on Minnie. 

私たちはミニーに決めたの。 

はてな

agree on:〜について合意する

 

Ross:

It's funny, / um, / uh, / we agreed / we'd spend / the rest of our lives together. / Things change, / roll with the punches. / I believe / Julia's on the table..?

それは面白い / んん / んん / 私達は同意した / 私達は過ごすだろう / 私たち一緒の生活の残りを / 物事は変わる / 柔軟に応じて / 私は信じる / ジュリアはテーブルの上に...?

ボク達は一生を共にすると誓った仲じゃないか、状況は変わるんだ。柔軟な対応でジュリアも検討してくれるよな? 

はてな

spend:過ごす、費やす
rest:残り
lives:life の複数形。生活
roll with the punches:柔軟に応じる

「Julia's on the table..?」は直訳するとジュリアをテーブルの上にですが、ジュリアも候補に挙げてくれるよな?という感じですね。

 

 

[Scene: / Barry's office, / Rachel is doing / her makeup / in the mirror / on Barry's lamp / as Barry enters.]

[シーン: / バリーの診療所 / レイチェルはしている / 彼女の化粧を / 鏡で / バリーのランプで / その時バリーが入って来る]

[シーン:バリーの診療所、レイチェルがバリーのランプに接して鏡を使って化粧している時、バリーが入って来る] 

 

Barry:

Sorry / about that. / So. / What have you been up to?

ごめんなさい / それについて / で / あなたは最近どうしてた?

すまない。で、あれから何してた? 

「What have you been up to?」はフレーズとしてそのまま覚えてしまった方が良いですね!

 

Rachel:

Oh, / not much. / I- / I got a job.

ああ / あまりない / 私は- / 私は仕事を得た

特に無いわね。今は仕事を始めたわ。 

 

Barry:

Oh, that's great. 

すごいね。 

 

Rachel:

Why are- / why are you so tan?

なぜ- / なぜあなたは日に焼けている?

なんで日焼けしてるの? 

はてな

tan:日に焼けさせる

 

Barry:

Oh, / I, / uh- / I went to Aruba.

ああ / 私は / んん- / 私はアルバ島に行った

ああ、アルバ島に行ったんだ。  

 

Rachel:

Oh no. / You went on / our honeymoon / alone?

えっ / あなたは続けたの / 私たちのハネムーンを / 一人で?

1人でハネムーンに行ったの? 

はてな

go on:続ける

 

Barry:

No. / I went with, / uh.. / Now, / this may hurt.

いや / 私は一緒に行った / んん.. / 今 / これは傷つけるかもしれない

いや、ある人と行ったんだ...傷つくかも。 

はてな

hurt:傷つける

 

Robbie:

Me?! 

ボクが? 

バリーの「傷つくかも」という発言に対して、患者のロビーが反応しています笑

 

Barry:

No! / (To Rachel) / I went with Mindy. 

いや! / (レイチェルに) / 私はミンディーと行った

違うよ!(レイチェルに) ミンディーと行ったんだ。 

 

Rachel:

Mindy?! / My maid of honour, / Mindy?!

ミンディー?! / 私の付き添い役 / ミンディー?!

ミンディー?私の付き添い役のミンディー?  

はてな

maid of honour:花嫁の付き添い役

つまりミンディーはレイチェルの大親友という事ですね!

 

Barry:

Yeah, / well, / uh, / we're kind of a thing / now.

うん / ああ / んん / 私達はそんな感じの事 / 今

うん、今はそんな感じなんだ。 

バリーは付き合ってると言いづらくて濁しています。

 

Rachel:

Oh! / Well, / um.. / (Grabs his forehand) / You've got plugs!

おお! / ああ / んん.. / (彼の額を掴む) / あなたは植毛した!

ああ!....(バリーの額を掴む) 植毛してるわね! 

ここでの「plug」は植毛という意味で使われているみたいです。

穴を塞ぐため差し込むものって感じのイメージですね。

 

Barry:

Careful! / They haven't quite taken / yet.

気をつけて! / それらは完全とまではいかない / まだ

気をつけて!まだ完全じゃないんだ。 

はてな

quite:完全に

 

Rachel:

And you've got lenses! / But you hate / sticking your finger / in your eye!

そしてあなたはコンタクトレンズにしてる! / でもあなたは嫌い / あなたの指を刺す / あなたの目の中に!

しかもコンタクトにしてるじゃない!目に指を入れるの嫌がってたのに!  

はてな

sticking:stick の現在分詞。刺す、突き刺す

 

Barry:

Not / for her. / Listen, / I really wanted to thank you. 

いや / 彼女のため / 聞いて / 私は本当にあなたに感謝したかった

彼女のためさ。君には感謝してるよ。 

 

Rachel:

Okay. 

そう。  

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

decisions:decision の複数形。決定、決断
instance:例、実例
spend:過ごす、費やす
rest:残り
lives:life の複数形。生活
tan:日に焼けさせる
hurt:傷つける
quite:完全に

 

熟語

how about:〜はいかがですか
agree on:〜について合意する
roll with the punches:柔軟に応じる
go on:続ける
maid of honour:花嫁の付き添い役

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回← 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード2-10

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード2-8

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ