FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー9

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Scene: / Carol's OB/GYN, / they're talking / about how this is going to work.] 

[シーン: / キャロルの産婦人科 / 彼らは話している / どう取り組むつもりかについて]

[シーン:キャロルの産婦人科、彼らは今後どうするかについて話し合っている] 

 

Ross:

So, / um- / so how's this, / uh, / how's this gonna work? / Y'know, / with us? / Y'know, / when, / like, / important decisions have to be made?

で / んん- / これはどうする / んん / どう取り組むつもり? / 知ってるでしょ / 私たちと? / 知ってるでしょ / いつ / えっと / 重要な決定をされなければいけない?

今後どうする?ボクたちさ、大事な事を決めなきゃいけないよね? 

はてな

decisions:decision の複数形。決定、決断

 

Carol:

Give me a / 'for instance'.

私にください / '例えば'

例えば何? 

はてな

instance:例、実例

ロスが言っていた「大事な事」って具体的に何なの?って聞いていますね。

 

Ross:

Well, / uh, / uh, / I don't know, / okay, / okay, / how about with the, / uh, / with the baby's name?

ああ / んん / んん / 私はわからない / わかった / わかった / それについてどうする / んん / 赤ちゃんの名前?

分からないけど、子供の名前とか? 

 

Carol:

Marlon-

マーリンよ。 

 

Ross:

Marlon?! 

マーリン? 

ロス抜きで子供の名前を話し合っていたみたいですね笑

 

Carol:

-if it's a boy, / Minnie / if it's a girl.

-もしそれが男の子だったら / ミニー / もしそれが女の子だったら

男の子だったらね。女の子だったらミニーよ。 

 

Ross:

...As in Mouse? 

...ネズミの? 

「...」の部分に「Minnie」が隠れている感じですね。「マウスのミニー?」

 

Carol:

As in my grandmother. 

おばあちゃんの名前よ。 

 

Ross:

Still, / you- / you say Minnie, / you hear Mouse. / Um, / how about, / um.. / how about Julia?

それでも / あなたは- / あなたはミニーと言う / あなたはマウスに聞こえる / んん / どうかな / んん.. / ジュリアはどう?

それでも、ミニーって言われたらマウスに聞こえるよ。えっと、ジュリアはどうかな?  

はてな

how about:〜はいかがですか

 

Carol:

Julia.. 

ジュリア... 

 

Susan:

We agreed on Minnie. 

私たちはミニーに決めたの。 

はてな

agree on:〜について合意する

 

Ross:

It's funny, / um, / uh, / we agreed / we'd spend / the rest of our lives together. / Things change, / roll with the punches. / I believe / Julia's on the table..?

それは面白い / んん / んん / 私達は同意した / 私達は過ごすだろう / 私たち一緒の生活の残りを / 物事は変わる / 柔軟に応じて / 私は信じる / ジュリアはテーブルの上に...?

ボク達は一生を共にすると誓った仲じゃないか、状況は変わるんだ。柔軟な対応でジュリアも検討してくれるよな? 

はてな

spend:過ごす、費やす
rest:残り
lives:life の複数形。生活
roll with the punches:柔軟に応じる

「Julia's on the table..?」は直訳するとジュリアをテーブルの上にですが、ジュリアも候補に挙げてくれるよな?という感じですね。

 

 

[Scene: / Barry's office, / Rachel is doing / her makeup / in the mirror / on Barry's lamp / as Barry enters.]

[シーン: / バリーの診療所 / レイチェルはしている / 彼女の化粧を / 鏡で / バリーのランプで / その時バリーが入って来る]

[シーン:バリーの診療所、レイチェルがバリーのランプに接して鏡を使って化粧している時、バリーが入って来る] 

 

Barry:

Sorry / about that. / So. / What have you been up to?

ごめんなさい / それについて / で / あなたは最近どうしてた?

すまない。で、あれから何してた? 

「What have you been up to?」はフレーズとしてそのまま覚えてしまった方が良いですね!

 

Rachel:

Oh, / not much. / I- / I got a job.

ああ / あまりない / 私は- / 私は仕事を得た

特に無いわね。今は仕事を始めたわ。 

 

Barry:

Oh, that's great. 

すごいね。 

 

Rachel:

Why are- / why are you so tan?

なぜ- / なぜあなたは日に焼けている?

なんで日焼けしてるの? 

はてな

tan:日に焼けさせる

 

Barry:

Oh, / I, / uh- / I went to Aruba.

ああ / 私は / んん- / 私はアルバ島に行った

ああ、アルバ島に行ったんだ。  

 

Rachel:

Oh no. / You went on / our honeymoon / alone?

えっ / あなたは続けたの / 私たちのハネムーンを / 一人で?

1人でハネムーンに行ったの? 

はてな

go on:続ける

 

Barry:

No. / I went with, / uh.. / Now, / this may hurt.

いや / 私は一緒に行った / んん.. / 今 / これは傷つけるかもしれない

いや、ある人と行ったんだ...傷つくかも。 

はてな

hurt:傷つける

 

Robbie:

Me?! 

ボクが? 

バリーの「傷つくかも」という発言に対して、患者のロビーが反応しています笑

 

Barry:

No! / (To Rachel) / I went with Mindy. 

いや! / (レイチェルに) / 私はミンディーと行った

違うよ!(レイチェルに) ミンディーと行ったんだ。 

 

Rachel:

Mindy?! / My maid of honour, / Mindy?!

ミンディー?! / 私の付き添い役 / ミンディー?!

ミンディー?私の付き添い役のミンディー?  

はてな

maid of honour:花嫁の付き添い役

つまりミンディーはレイチェルの大親友という事ですね!

 

Barry:

Yeah, / well, / uh, / we're kind of a thing / now.

うん / ああ / んん / 私達はそんな感じの事 / 今

うん、今はそんな感じなんだ。 

バリーは付き合ってると言いづらくて濁しています。

 

Rachel:

Oh! / Well, / um.. / (Grabs his forehand) / You've got plugs!

おお! / ああ / んん.. / (彼の額を掴む) / あなたは植毛した!

ああ!....(バリーの額を掴む) 植毛してるわね! 

ここでの「plug」は植毛という意味で使われているみたいです。

穴を塞ぐため差し込むものって感じのイメージですね。

 

Barry:

Careful! / They haven't quite taken / yet.

気をつけて! / それらは完全とまではいかない / まだ

気をつけて!まだ完全じゃないんだ。 

はてな

quite:完全に

 

Rachel:

And you've got lenses! / But you hate / sticking your finger / in your eye!

そしてあなたはコンタクトレンズにしてる! / でもあなたは嫌い / あなたの指を刺す / あなたの目の中に!

しかもコンタクトにしてるじゃない!目に指を入れるの嫌がってたのに!  

はてな

sticking:stick の現在分詞。刺す、突き刺す

 

Barry:

Not / for her. / Listen, / I really wanted to thank you. 

いや / 彼女のため / 聞いて / 私は本当にあなたに感謝したかった

彼女のためさ。君には感謝してるよ。 

 

Rachel:

Okay. 

そう。  

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

 

英単語

decisions:decision の複数形。決定、決断
instance:例、実例
spend:過ごす、費やす
rest:残り
lives:life の複数形。生活
tan:日に焼けさせる
hurt:傷つける
quite:完全に

 

イディオム

how about:〜はいかがですか
agree on:〜について合意する
roll with the punches:柔軟に応じる
go on:続ける
maid of honour:花嫁の付き添い役

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回← 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー10

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回→ 

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード2ー8

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ