スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
[Scene: / Fancy restaurant, / Monica, / Joey, / Angela, / and Bob are seated / at the table.]
[シーン: / オシャレなレストラン / モニカ / ジョーイ / アンジェラ / そしてボブは座っている / テーブルに]
[シーン:オシャレなレストラン。モニカ、ジョーイ、アンジェラ、ボブはテーブルの席についている。]
Monica:
(to Joey) / He is so cute. / (to Angela and Bob) / So, / where did you guys grow up?
(ジョーイに) / 彼はすごくカッコいい / (アンジェラとボブに) / それで / あなた達はどこで成長したの?
(ジョーイに) ボブってすごくカッコいいわね。(アンジェラとボブに) それで、あなた達はどこで育ったの?
はてな
grow up:成長する
Angela:
Brooklyn Heights.
ブルックリン・ハイツよ。
Bob:
Cleveland.
クリーブランドだ。
Monica:
Ha, / how did that happen?
はっ / どうやってそれが起こったの?
ハッ、どうしてそうなったの?
Joey:
Oh my god.
ヤバい。
Monica:
What?
何?
Joey:
I suddenly had / the feeling / that I was falling. / But I'm not.
私は急に持った / その感じを / 私が落ちていた事 / でも私はしない
急に落ちてるような感じがしたんだ。でも今はしないけどね。
はてな
suddenly:急に、突然に
モニカにバレないようにごまかしているジョーイです笑
[Scene: / Fancy restaurant, / Joey and Bob are talking.]
[シーン: / オシャレなレストラン / ジョーイとボブは話している]
[シーン:オシャレなレストラン。ジョーイとボブは話している。]
Joey:
So, / you and Angela, / huh?
それで / あなたとアンジェラ / ん?
それで、君とアンジェラは、ね?
「付き合ってるんだよね?」みたいな意味だと想像できます。
Bob:
Yep. / Pretty much.
うん / だいたい
うん、まあそんな感じだね。
Joey:
You're a lucky man. / You know / what I miss the most / about her? / That cute nibbly noise / when she eats. / Like a happy little squirrel, / or a weasel.
あなたはラッキーな男 / 分かりますか / 私が最も恋しく思うものが / 彼女のことで? / そのカワイイかじる感じの雑音 / 彼女が食べる時の / 幸せそうな小さいリスみたい / それかイタチみたいな
君はラッキーな男だよ。オレが彼女と別れて1番恋しいと思ってるものが分かる?彼女が食べる時に出す、かじってる感じのカワイイ音だよ。幸せそうなリスとかイタチみたいにさ。
はてな
nibble:少しづつかじる
weasel:イタチ
Bob:
Huh, / I never really noticed.
んん / 私は本当に1度も気づかなかった
全然気づかなかったよ。
Joey:
Oh, / yeah, / yeah, / listen for it.
ああ / うん / うん / それに耳を傾けて
うん、うん、耳を傾けてみて。
はてな
listen for:耳を傾ける
Bob:
Monica, / Monica is great.
モニカ / モニカは素晴らしい
モニカ、モニカは素晴らしいよ。
Joey:
Yeah, / but it's not gonna last. / She's too much / for me / in bed. / Sexually.
うん / でもそれは続きそうにない / 彼女は手に負えない / 私にとって / ベッドの中で / 性的に
うん、でも長続きしそうにないよ。ベッドの中で手に負えないんだ。性的に。
はてな
too much:手に負えないもの
[Scene: / The ladies' bathroom / at the restaurant, / Monica and Angela are talking.]
[シーン: / 女性のトイレ / レストランの / モニカとアンジェラは話している]
[シーン:レストランの女子トイレ。モニカとアンジェラは話している。]
Monica:
I've gotta tell you, / Bob is terrific.
私はあなたに話さなきゃいけない / ボブは素晴らしい
言いたい事があるんだけど、ボブって最高ね。
はてな
terrific:素晴らしい、ステキな
Angela:
Yeah, isn't he?
うん。でしょ?
Monica:
It is so great / to meet / a guy / who is smart / and funny, / and has / an emotional age beyond, / like eight.
それはすごく素晴らしい / 会う事が / 男と / 頭がいい人 / そして面白い / そして持っている / 情緒年齢以上のものを / 8歳みたいな
頭が良くて、面白くて、精神年齢が8歳以上の男と会えるなんて最高よ。
はてな
emotional age:情緒年齢
Angela:
You know what else? / He's unbelievable / in bed.
他に何か分かる? / 彼は信じられない / ベッドの中で
他にもあるわよ。彼ってベッドの中でも最高なの。
Monica:
Wow. / My brother never even told me / when he lost / his virginity.
わあ / 私の兄は決して私に話す事さえしなかった / 彼が失くした時 / 彼の童貞を
わあ。私の兄は童貞喪失した時のことさえ教えてくれなかったわ。
モニカはボブの事をアンジェラの兄弟だと思っているので、すれ違いの会話が面白いです!
Angela:
Huh. That's nice.
そう。良かったわね。
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
suddenly:急に、突然に
nibble:少しづつかじる
weasel:イタチ
terrific:素晴らしい、ステキな
熟語
grow up:成長する
listen for:耳を傾ける
too much:手に負えないもの
emotional age:情緒年齢
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード5-11
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード5-9
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る