FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード6-14

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Joey:

You know, / I've done nothing but crappy plays / for six years. / And I finally get / my shot, / and I blow it!

分かるでしょ / 私はくだらない演技だけしてきた / 6年間 / そして私はついに得た / 私の試みを / そして私はそれをふいにする!

オレは6年間くだらない演技しかしてこなくて、ついにチャンスを掴んだのに、ふいにしちゃったよ!  

はてな

nothing but:〜だけ、〜のみ
blow:ふいにする、台無しにする

 

Monica:

Maybe / this wasn't your shot.

多分 / これはあなたの試みじゃない

多分、これはチャンスじゃなかったのよ。 

 

Ross:

Yeah, / I mean... / I think / when it's your shot, / y'know, / you-you know / it's your shot. / Did it... feel / like your shot..? 

うん / つまり... / 私は思う / それがあなたの試みの時 / 分かるでしょ / 分かるでしょ / それはあなたの試み / それは感じたの / あなたの試みみたいと..?

そうだよ...チャンスの時はチャンスだって分かると思うよ。...チャンスだって感じたの...? 

 

Joey:

Hard / to tell, / I was naked. 

難しい / 見分ける事は / 私は裸だった

よく分からなかったよ。裸だったし。 

 

 

Phoebe:

No, / I don't think / this was your shot. / I mean, / I don't even think / you just get one shot. / I really believe / big things are gonna happen / for you, / I do! / You've gotta just keep thinking / about the day / that some kid is gonna run up / to his friends / and go / "I got the part! / I got the part! / I'm gonna be / Joey Tribbiani's ass!".

いや / 私は思わない / これがあなたの試みだったと / つまり / 私は思いさえしない / あなたが一つの試みだけを得たと / 私は本当に信じている / 大きい事が起こると / あなたにとって / 私はする! / あなたはただ考え続けなければならない / その日について / ある子供が走り寄ること / 彼の友達のところに / そして言う / "私はその役を得た! / 私はその役を得た! / 私はなる / ジョーイ・トリビアーニのお尻に!"

いや、私はこれがジョーイのチャンスだったなんて思わないわ。チャンスが1回だけな訳ないもん。ジョーイには大きな事が起こるって信じてるわ。本当に信じてるわ!ある子供が友達のところに走って行く日のことを考えてみて。それでこう言うの "役をゲットした!役をゲットした!オレはジョーイ・トリビアーニの尻役だ!" ってね。 

 

Joey:

You think? / That's so nice! / (They hug.)

あなたは思う? / それはとても素敵! / (彼らはハグする)

そう思う?それ良いね!(彼らはハグする。)  

 

(Ross and Chandler look / at each other / and hug / as well.)

(ロスとチャンドラーは見る / お互いを / そしてハグする / 同様に)

(ロスとチャンドラーはお互いを見て、同じようにハグする。) 

はてな

as well:同様に

 

Monica:

I'm sorry, / Joey. / I'm gonna go / to bed, / guys.

ごめんなさい / ジョーイ / 私は行くつもり / ベッドに / みんな

ごめん、ジョーイ。もう寝るわ、みんな。 

 

All:

Night. 

おやすみ。 

 

Rachel:

Uh, / Mon, / you-you gonna leave / your shoes / out here?

ああ / モニカ / あなたは置いていくつもりなの / あなたの靴を / ここに?

ああ、モニカ。ここに靴を置きっぱなしにするの? 

 

Monica:

(determined) Uh-huh!  

(固く決心して) そうよ! 

はてな

determined:固く決心して

 

Rachel:

Really? / Just casually strewn / about in that reckless haphazard manner?

本当? / ただ不用意にばらまかれている / 向こう見ずな無計画な方法で?

本当に?向こう見ずで無計画な感じで、不用意にばらまかれてるけどいいの? 

はてな

casually:不用意に
strewn:strew の過去分詞。ばらまかれている
reckless:向こう見ずな、無謀な
haphazard:無計画な
manner:方法、仕方

 

Monica:

Doesn't matter, / I'll get them / tomorrow. / Or not. / Whenever. / (she goes / to her room.)

問題じゃない / 私は得るつもり / 明日 / それか違う / いつしようとも / (彼女は行く / 彼女の部屋に)

どうでもいいわ。明日片付けるから。片付けないかも。いつでもいいわ。(モニカは自分の部屋に行く。) 

はてな

whenever:いつ〜しようとも

 

Ross:

She is a kook.

モニカは変人だ。 

 

[Scene: / Monica's Bedroom, / she's lying / in bed / wide awake.]

[シーン: / モニカのベッドルーム / 彼女は横になっている / ベッドで / 目がさえて]

[シーン:モニカのベッドルーム。モニカはベッドで横になっていて、目がさえている。] 

はてな

wide awake:目がさえた、すっかり目が覚めた

 

Monica:

(hums / for a while, / then gives up, / and in her head) / If it bothers you / that much, / just go out / and get / the shoes. / No. / Don't do this. / This is stupid! / I don't have to prove / anything, / I'm gonna go get them... / But then / everyone will know. / Unless / I get them, / and then / wake up / really early / and put them back!  / ...I need help! / (She buries / her head / in her pillow.)

(鼻歌を歌う / 少しの間 / それからやめる / そして彼女の頭の中で) / もしそれがあなたを悩ませるなら / それほど / ただ出て行って / そして取って / そのクツを / いや / これをしないで / これはバカげてる! / 私は証明する必要がない / 何も / 私はそれらを取ってくる... / そうは言っても / みんなが知る / なら話は別だが / 私はそれらを取る / それから / 起きる / 本当に早く / そしてそれらを元へ返す! / ...私は助けが必要! / (彼女は埋める / 彼女の頭を / 彼女の枕に)

(少しの間鼻歌を歌ってからやめる。そしてモニカの頭の中で) そんなに悩んでるならクツを取ってくればいいじゃない。いや、こんな事しないで、バカげてるわ!何も証明する必要なんてないのよ。クツを取りに行こうかな...でもみんなにバレるわ。クツを取ってから、早く起きて元の場所に返すなら話は別だけど!...助けて!(モニカは頭を枕に埋める。) 

はてな

hums:hum の三人称単数現在。鼻歌を歌う
bothers:bother の三人称単数現在。悩ませる
that much:それほど
prove:証明する
go get:〜を取ってくる
but then:そうは言っても
unless:〜なら話は別だが
buries:bury の三人称単数現在。埋める

モニカの脳内会話です。やはり変人になりきれませんでしたね笑

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

FRIENDSのシーズン1エピソード6はこれで以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

blow:ふいにする、台無しにする
determined:固く決心して
casually:不用意に
strewn:strew の過去分詞。ばらまかれている
reckless:向こう見ずな、無謀な
haphazard:無計画な
manner:方法、仕方
whenever:いつ〜しようとも
hums:hum の三人称単数現在。鼻歌を歌う
bothers:bother の三人称単数現在。悩ませる
prove:証明する
unless:〜なら話は別だが
buries:bury の三人称単数現在。埋める

 

熟語

nothing but:〜だけ、〜のみ
as well:同様に
wide awake:目がさえた、すっかり目が覚めた
that much:それほど
go get:〜を取ってくる
but then:そうは言っても

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード7-1

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード6-13

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ