FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード8-3

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります! 

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

Hey dad, / what's up? / (Listens) / Oh God. / Ross, / it's Nana.

やあお父さん / どうしたの? / (聞く) / まさか / ロス / それはおばあちゃん

パパ、どうしたの?(聞く) まさか。ロス、おばあちゃんが。 

はてな

nana:おばあちゃん

 

[Scene: / The Hospital, / Mr. and Mrs. Geller are there, / along with Aunt Lillian. / Ross and Monica enter / and everyone says hi / and kisses.]

[シーン: / その病院 / ゲラー夫妻がそこにいる / 叔母のリリアンを一緒に / ロスとモニカが入ってくる / そしてみんなは挨拶をする / そしてキスする]

[シーン:病院。ゲラー夫妻と叔母のリリアンがそこにいる。ロスとモニカが入ってきて、みんなで挨拶とキスをする。]  

 

Ross:

So, / uh, / how's she doing?

それで / ああ / 彼女の調子はどう?

それで、おばあちゃんの具合はどうなの? 

 

Aunt Lillian:

The doctor says / it's a matter of hours.

その医者は言う / それは時間の問題

お医者さんが言うには、時間の問題だって。 

 

Monica:

How-how are you, Mom?  

ママ、大丈夫? 

 

Mrs. Geller:

Me? / I'm fine, / fine. / I'm glad / you're here. / ...What's with your hair?

私? / 私は大丈夫 / 大丈夫 / 私は嬉しい / あなたがここにいる / ...あなたの髪の毛は何?

私?私は大丈夫よ。あなたが来てくれて嬉しいわ。...髪の毛どうしたの? 

 

Monica:

What?   

何が? 

 

Mrs. Geller:

What's different? 

違いは何?

変えた? 

 

Monica:

Nothing. 

変えてないわ。 

 

Mrs. Geller:

Oh, / maybe that's it.  

ああ / 多分それだ

ああ、多分そのせいね。 

いつも通りのモニカの髪型に対しての嫌味ですね笑

 

 

(Monica strides over / to Ross, / who is making coffee, / and talks / to him / aside.)

(モニカは大股で歩く / ロスのところに / コーヒーを作っている人 / そして話す / 彼に / 離れて)

(モニカはコーヒーを作っているロスのところに大股で歩いて行き、離れてロスと話す。) 

はてな

strides:stride の三人称単数現在。(急いで) 大股で歩く
aside:離れて、脇へ

 

Monica:

She is unbelievable, / her mother is...

彼女は信じられない / 彼女の母親が...

信じられないわ。自分のお母さんが... 

モニカのおばあちゃんが大変な状態なのに、髪型の嫌味を言ってくるなんて信じられない!という感じでしょう。

 

Ross:

Okay, / relax, / relax. / We are gonna be here / for a while, / it looks like, / and we still have / boyfriends / and your career / to cover.

うん / リラックス / リラックス / 私達はここにいるつもり / しばらくの間 / それはそんな感じに見える / そして私達はまだ持っている / 彼氏の事を / それとあなたの職業 / 取り上げる事を

リラックスだ、リラックスして。ボク達はしばらくここにいる事になりそうだ。まだ彼氏とか仕事の話題も残ってるんだぞ。 

はてな

for a while:しばらくの間
career:職業
cover:(話題を) 取り上げる

彼氏や仕事のことでお母さんからもっと嫌味を言われるんだぞ、髪型の嫌味なんてまだまだ始まったばかりだ、という感じですね。

 

Monica:

Oh God!  

もうイヤ! 

 

(They hug.) 

(彼らはハグする。 ) 

 

[Cut to the hospital, / later. / Everyone is talking / about Nana.]

[その病院にカットする / その後 / みんなは話している / おばあちゃんについて]

[病院の場面にカットした後、みんながおばあちゃんについて話している。] 

 

Monica:

The fuzzy little mints / at the bottom / of her purse. 

その毛羽だった小さいミント・キャンディ / その底に / 彼女のハンドバッグの

バッグの底にあった毛だらけのミント・キャンディとかね。 

はてな

fuzzy:毛羽だった

 

Ross:

Oh! / ...Yeah, / they were gross. / Oh, / you know / what I love? / Her Sweet'N Lows. / How she was always stealing them / from- from restaurants. 

ああ! / ...うん / それらは気持ち悪かった / ああ / あなたは知っていますか / 私が大好きな事を? / 彼女のスイートンロウ / 彼女がいつもそれらを盗んでいたという事 / レストランから

ああ!...うん、あれは気持ち悪かった。ボクが好きだったの分かる?おばあちゃんのスイートンロウだよ。レストランからいつも盗んでたよね。 

はてな

gross:気持ち悪い

「Sweet'N Low」はシーズン1のエピソード1でも登場した、人工甘味料ですね!

 

Mr. Geller:

Not just restaurants, / from our house.  

レストランだけじゃない / 私達の家から

レストランだけじゃなくて、オレ達の家からもな。 

 

(The nurse comes / out of Nana's room.) 

(その看護師が来る / おばあちゃんの部屋から)

(看護師がおばあちゃんの部屋から出てくる。) 

 

Nurse:

Mrs. Geller?   

ゲラーさん? 

 

(Everyone stands up. / Cut to Ross and Monica / in Nana's room.)

(みんなが立ち上がる / ロスとモニカにカットする / おばあちゃんの部屋に)

(みんなが立ち上がる。おばあちゃんの部屋にいるロスとモニカの場面にカット。) 

 

Ross:

She looks / so small.

彼女は見える / とても小さく

すごく小さく見えるね。 

 

Monica:

I know. 

そうね。 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

nana:おばあちゃん
strides:stride の三人称単数現在。(急いで) 大股で歩く
aside:離れて、脇へ
career:職業
cover:(話題を) 取り上げる
fuzzy:毛羽だった
gross:気持ち悪い

 

熟語

for a while:しばらくの間

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード8-4

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード8-2

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2024 Nazaブログ