スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
Chandler:
That's so weird, / I had such a blast / with him / the other night.
それはすごく変 / 私はとても楽しい時間を過ごした / 彼と / 別の夜に
それは変だな。この前の夜はマルセルと楽しい時間を過ごしたよ。
はてな
have a blast:とても楽しい時間を過ごす
Ross:
Really?
本当に?
Chandler:
Yeah, / we played, / we watched TV. / that juggling thing is amazing.
うん / 私達は遊んだ / 私達はテレビを見た / そのジャグリングのものは素晴らしい
うん。遊んだり、テレビ見たりしたよ。あのジャグリングはすごいな。
Ross:
What, / uh... / what juggling thing?
何 / ああ... / ジャグリングのものは何?
えっと... ジャグリングって?
Chandler:
With the balled-up socks? / I figured / you taught him that.
その丸められたクツ下で? / 私は思った / あなたがそれを彼に教えたと
丸めたクツ下でやるやつだぞ?お前が教えたんだと思ってた。
はてな
balled-up:丸められた
Ross:
No.
教えてないよ。
Chandler:
Y'know, / it wasn't that big a deal. / Just balled up socks... / and a melon...
分かるでしょ / それは大した事じゃなかった / ただの丸めたクツ下... / それとメロン...
そんな大した技じゃなかったよ。ただの丸めたクツ下だし...あとメロンも...
(Max runs in)
(マックスが走って入ってくる)
Max:
Phoebe. Hi.
フィービー、やあ。
Phoebe:
Oh, / hi Max! / Hey, / do you know everybody?
ああ / やあマックス! / ねえ / あなたはみんなを知っているの?
ああ、マックス!ねえ、みんなの事知ってる?
Max:
No. / Have you seen David?
いや / あなたはデビッドを見た?
知らない。デビッドを見かけなかった?
Phoebe:
No, / no, / he hasn't been around.
いや / いや / 彼はこの辺にいない
見てないわ、この辺には来てないわよ。
Max:
Well, / if you see him, / tell him / to pack his bags. / We are going / to Minsk.
ああ / もしあなたが彼を見たら / 彼に言って / 荷物をまとめることを / 私達は行く / ミンスクに
もし彼を見かけたら荷物をまとめてって言っといてくれ。ボク達はミンスクに行くんだ。
はてな
pack one's bags:荷物をまとめる
Phoebe:
Minsk?
ミンスク?
Max:
Minsk. / It's in Russia.
ミンスク / それはロシアにある
ミンスクだよ。ロシアにあるんだ。
Phoebe:
I know / where Minsk is.
私は知っている / ミンスクがあるところを
ミンスクがどこにあるかは知ってるわ。
Max:
We got / the grant. / Three years, / all expenses paid.
私達は得た / その助成金を / 3年間 / 全ての経費が無料で
助成金が出たんだよ。3年間、経費が全部タダなんだ。
はてな
grant:助成金
all expenses paid:全ての経費が無料で
Phoebe:
So when, / when do you leave?
それでいつ / あなたはいつ出発するの?
で、いつ出発するの?
Max:
January first.
1月1日だよ。
[Scene: / Max and David's lab, / they are working. / Phoebe knocks / on the door]
[シーン: / モニカとデビッドの研究室 / 彼らは働いている / フィービーがノックする / そのドアを]
[シーン:モニカとデビッドの研究室。彼らは働いている。フィービーがドアをノックする。]
Phoebe:
Hello?
こんにちは。
David:
Hey!
やあ!
Phoebe:
Hi.
どうも。
David:
Hi! / (Kisses her) / What-what are you doing / here?
やあ! / (彼女にキスする) / あなたは何をしているの / ここで?
やあ!(フィービーにキスする) 何しに来たんだい?
Phoebe:
Um, / well, / Max told me / about Minsk, / so / (Puts on / a fake cheery voice) / congratulations! / This is so exciting!
んん / ああ / マックスが私に話した / ミンスクについて / だから / (装う / 偽りの元気のいい声を) / おめでとう! / これはすごくワクワクする!
マックスがミンスクのことを話してくれたの。だから (偽りの元気な声を装う) おめでとう!すごくワクワクするわね!
はてな
put on:装う
cheery:元気のいい、陽気な
Max:
It'd be / even more exciting / if we were going.
それはなるだろう / さらにいっそうワクワクすることに / もし私達が行ったのなら
ボク達が本当に行くんだったら、もっとワクワクするだろうね。
Phoebe:
Oh, / you're not going? / (Fake disappointed voice) / Oh, / why?
ああ / あなたは行かないの? / (偽りのガッカリした声で) / ああ / なぜ?
えっ、行かないの?(偽りのガッカリした声で) えっ、なんで?
はてな
disappointed:disappoint の過去分詞。ガッカリした
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
以上になります。
今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。
英単語
grant:助成金
cheery:元気のいい、陽気な
disappointed:disappoint の過去分詞。ガッカリした
熟語
have a blast:とても楽しい時間を過ごす
balled-up:丸められた
pack one's bags:荷物をまとめる
all expenses paid:全ての経費が無料で
put on:装う
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード10-10
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳 3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリー ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード10-8
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る