スラッシュリーディングとは
スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。
日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。
なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳
前回からの続きになります。
[Scene: / A Restaurant, / Monica is breaking / the news / to Alan.]
[シーン: / レストラン / モニカは伝えている / その知らせを / アランに]
[シーン:レストラン、モニカはアランに打ち明けている]
「break」には悪い知らせをうまく伝えるという意味もあります。
Alan:
Wow.
そうか。
Monica:
I'm, I'm really sorry.
本当にごめんなさい。
Alan:
Yeah, / I'm sorry too. / But, / I gotta tell you, / I am a little relieved.
うん / 私もごめんなさい / でも / 私はあなたに話さなきゃいけない / 私は少しホッとした
うん、ボクも残念だよ。だけど言わせてもらうと、少しホッとしたんだ。
はてな
relieved:relieve の過去分詞。ホッとさせる、安心させる
Monica:
Relieved?
ホッとした?
Alan:
Yeah, / well, / I had a great time / with you.. / I just can't stand / your friends.
うん / ああ / 私は素晴らしい時間があった / あなたと.. / 私は我慢できない / あなたの友達に
君といるのは楽しかったけど...君の友達には我慢ならなかったんだ。
みんなはアランの事が大好きだったけど、アランは苦手だったみたいですね笑
[Scene: / Monica and Rachel's, / everyone is moping around / and eating ice cream.]
[シーン: / モニカとレイチェルの / みんなはふさぎ込んでいる / そしてアイスを食べている]
[シーン:モニカとレイチェルのアパート、みんなはふさぎ込んで、アイスを食べている]
はてな
moping:mope の現在分詞。ふさぎ込む
Rachel:
Remember / when we went to Central Park / and rented boats? / ..That was fun.
覚えてますか / 私たちがセントラルパークに行った時 / そしてボートを借りたのを? / それは楽しかった
セントラルパークに言ってボートを借りたの覚えてる?楽しかったわね。
はてな
rented:rent の過去形。借りる
アランとの思い出を語っています!
Ross:
Yeah. / He could row / like a viking.
うん / 彼はボートを漕ぐ事ができた / バイキングみたいに
バイキングみたいにボートを漕いでだな。
はてな
row:(ボートを) 漕ぐ
Monica:
(entering) Hi.
(入って来る) やあ。
All:
Mmm.
んん。
Ross:
So how'd it go?
それで、どうだった?
Monica:
Oh, y'know..
ああ、まあ...
Phoebe:
Did he mention / us?
彼はちょっと言ってましたか / 私たちの事を?
私たちの事なんか言ってた?
はてな
mention:ちょっと言う
Monica:
He said / he's really gonna miss / you guys. / (dubious look)
彼は言った / 彼は本当に寂しくなる / あなた達を / (不審な表情で)
あなた達に会えなくて寂しくなるって言ってたわ。(不審な表情で)
Ross:
You had a rough day, / huh.. / c'mere. / (She sits down / and Ross strokes / her forehead.)
あなたは辛い日だった / ああ.. / ここに来て / (彼女は座る / そしてロスは撫でる / 彼女のおでこを)
大変な日だったね...こっちに来て。(モニカは座り、ロスはモニカのおでこを撫でる)
はてな
rough:辛い
Chandler:
...That's it. / I'm getting cigarettes.
...おしまい / 私はタバコ得ている
...これで終わりだ。タバコ吸って来る。
All:
No no no!
ダメダメ!
Chandler:
(leaving) / I don't care, / I don't care! / Game's over! / I'm weak! / I've gotta smoke! / I've gotta have the smoke!
(去っていく) / 私は気にしない / 私は気にしない! / ゲームは終わった! / 私は弱い! / 私はタバコを吸わなきゃいけない! / 私はタバコを吸わなきゃいけない!
(去っていく) もうどうでも良い!ゲームは終わったんだ!オレは弱いんだ!タバコを吸わなきゃ!オレは吸うぞ!
Phoebe:
(shouting / as he leaves) / If you never smoke again / I'll give you / seven thousand dollars!
(叫んでいる / 彼が去る時に) / もしあなたがまたタバコを吸わなかったら / 私はあなたにあげるだろう / 7000ドルを!
(去っていくチャンドラーに叫ぶ) もうタバコを吸わないんなら7000ドルあげるわ!
Chandler:
(returns) / Yeah, / alright.
(戻って来る) / うん / わかった
(戻って来る) うん、わかった。
海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ
シーズン1のエピソード3はこれで終わりです。
次回からはシーズン1のエピソード4の翻訳になります。
今回出てきた英単語をおさらいしましょう。
英単語
relieved:relieve の過去分詞。ホッとさせる、安心させる
moping:mope の現在分詞。ふさぎ込む
rented:rent の過去形。借りる
row:(ボートを) 漕ぐ
mention:ちょっと言う
rough:辛い
最後まで読んでいただき、ありがとうございました!
次回←
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード4-1
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
前回→
-
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード3-13
目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...
続きを見る
このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。
-
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい! こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...
続きを見る