FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード9ー13

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!    

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

I swear / you said / you had / the keys.

私は誓う / あなたは言った / あなたは持っていたと / そのカギを

誓うわ、あなたはカギを持ったって言ってたわ。 

 

Rachel:

No, / I didn't. / I wouldn't say / I had / the keys / unless I had / the keys, / and I obviously didn't have / the keys.

いや / 私はしなかった / 私は言わないだろう / 私は持ったと / そのカギを / 私が持ったなら話は別だが / そのカギを / そして私は明らかに持っていない / そのカギを

いや、言ってないわ。カギがあるなんて言うワケないでしょ。カギを持ってたんなら話は別だけどね。で、私は明らかにカギを持ってないもん。 

はてな

unless:〜なら話は別だが
obviously:明らかに

 

Phoebe:

Ooh, / ok, / that's it. / Enough with the keys. / No one say / keys.

ああ / うん / それでおしまい / そのカギはもう十分 / 誰も言わない / カギと

はい、おしまいよ。カギの件はもう十分。誰もカギって言わないこと。 

はてな

no one:誰も〜ない

 

(Short pause.) 

(短時間止まる。) 

 

Monica:

Why would I have / the keys?

なぜ私が持っているのだろうか / そのカギを?

なんで私がカギを持ってるっていうのよ? 

 

Rachel:

Aside from the fact / that you said / you had them?

事実は別として / あなたが言ったという / あなたはそれらを持ったと?

あなたがカギを持ったって言った事実は別として?   

はてな

aside from:〜は別として

 

Monica:

But I didn't. 

でも持ってなかったわ。 

 

 

Rachel:

Well, you should have. 

持つべきだったのよ。 

 

Monica:

Why? 

なんで? 

 

Rachel:

Because! 

なんでも! 

 

Monica:

Why? 

なんで? 

 

Rachel:

Because! 

なんでも! 

 

Monica:

Why? / Because everything is my responsibility? / Isn't it enough / that I'm making / Thanksgiving dinner / for everyone? / You know, / everyone wants / a different kind of potatoes, / so I'm making / different kinds of potatoes. / Does anybody care / what kind of potatoes / I want? / Nooooo, / no, / no! / (starting to cry) / Just as long as / Phoebe gets / her peas and onions, / and Mario gets / his tots, / and it's my first Thanksgiving, / and it's all burned, / and, / and I... / I...

なぜ? / 全てが私の責任だから? / それは十分じゃないの / 私が作っていること / 感謝祭の夕食を / みんなのために? / 分かるでしょ / みんなは望む / 違う種類のポテトを / だから私は作っている / 違う種類のポテトを / 誰か気にかけたの / ポテトの種類を / 私が望む? / いや / いや / いや! / (泣き始める) / ただあるならば / フィービーは得る / 彼女のエンドウ豆とタマネギを / そしてマリオは得る / 彼のトッツを / そしてそれは私の初めての感謝祭 / そしてそれは全部焦げている / そして / そして私は... / 私は...

なんで?全部私の責任だから?みんなのために感謝祭の夕食を作るだけでも十分じゃないの?みんな違う種類のポテトが欲しいって言うから、作ってるのよ。私がどんなポテトが欲しいか誰か気にかけた?気にかけてないわよね!(泣き始める) フィービーはエンドウ豆とタマネギ入りで、マリオはトッツがあるんだからね。私の初めての感謝祭なのに、全部焦げちゃって。で、私は...私は... 

はてな

as long as:〜であるならば、〜する限りは

ここでジョーイを「Mario」と読んでいますが、性病のポスターに写っている時のジョーイの名前です。

 

Chandler:

Ok, / Monica, / only dogs can hear you / now, / so, / look, / the door's open. / Here we go.

うん / モニカ / 犬だけあなたが聞こえる / 今 / それで / ねえ / そのドアが開いている / さあ行くぞ

ああ、モニカ。今、お前の声が聞こえるのは犬だけだ。なあ、ドアが開いたよ。行くぞ。 

犬にしか聞こえない周波数だ的なジョークですね笑

 

(They walk in. / Smoke fills / the apartment.)

(彼らは中に入る / 煙が満たしている / そのアパートを)

(彼らは中に入る。アパートが煙で充満している。) 

はてな

fills:fill の三人称単数現在。満たす

 

Monica:

Well, / the turkey's burnt. / (checking pots) / Potatoes are ruined, / potatoes are ruined, / potatoes are ruined.

ああ / その七面鳥が焦げた / (鍋を確認している) / ポテトが台無しになっている / ポテトが台無しになっている / ポテトが台無しになっている

ああ、七面鳥が焦げてるわ。(鍋を確認している) ポテトはダメね。ポテトはダメね。ポテトはダメね。    

はてな

ruined:ruin の過去分詞。台無しになった

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

unless:〜なら話は別だが
obviously:明らかに
fills:fill の三人称単数現在。満たす
ruined:台無しになった

 

熟語

no one:誰も〜ない
aside from:〜は別として
as long as:〜であるならば、〜する限りは

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード9ー14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード9ー12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ