FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-13

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!    

 

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

Monica:

I swear / you said / you had / the keys.

私は誓う / あなたは言った / あなたは持っていたと / そのカギを

誓うわ、あなたはカギを持ったって言ってたわ。 

 

Rachel:

No, / I didn't. / I wouldn't say / I had / the keys / unless I had / the keys, / and I obviously didn't have / the keys.

いや / 私はしなかった / 私は言わないだろう / 私は持ったと / そのカギを / 私が持ったなら話は別だが / そのカギを / そして私は明らかに持っていない / そのカギを

いや、言ってないわ。カギがあるなんて言うワケないでしょ。カギを持ってたんなら話は別だけどね。で、私は明らかにカギを持ってないもん。 

はてな

unless:〜なら話は別だが
obviously:明らかに

 

Phoebe:

Ooh, / ok, / that's it. / Enough with the keys. / No one say / keys.

ああ / うん / それでおしまい / そのカギはもう十分 / 誰も言わない / カギと

はい、おしまいよ。カギの件はもう十分。誰もカギって言わないこと。 

はてな

no one:誰も〜ない

 

(Short pause.) 

(短時間止まる。) 

 

Monica:

Why would I have / the keys?

なぜ私が持っているのだろうか / そのカギを?

なんで私がカギを持ってるっていうのよ? 

 

Rachel:

Aside from the fact / that you said / you had them?

事実は別として / あなたが言ったという / あなたはそれらを持ったと?

あなたがカギを持ったって言った事実は別として?   

はてな

aside from:〜は別として

 

Monica:

But I didn't. 

でも持ってなかったわ。 

 

 

Rachel:

Well, you should have. 

持つべきだったのよ。 

 

Monica:

Why? 

なんで? 

 

Rachel:

Because! 

なんでも! 

 

Monica:

Why? 

なんで? 

 

Rachel:

Because! 

なんでも! 

 

Monica:

Why? / Because everything is my responsibility? / Isn't it enough / that I'm making / Thanksgiving dinner / for everyone? / You know, / everyone wants / a different kind of potatoes, / so I'm making / different kinds of potatoes. / Does anybody care / what kind of potatoes / I want? / Nooooo, / no, / no! / (starting to cry) / Just as long as / Phoebe gets / her peas and onions, / and Mario gets / his tots, / and it's my first Thanksgiving, / and it's all burned, / and, / and I... / I...

なぜ? / 全てが私の責任だから? / それは十分じゃないの / 私が作っていること / 感謝祭の夕食を / みんなのために? / 分かるでしょ / みんなは望む / 違う種類のポテトを / だから私は作っている / 違う種類のポテトを / 誰か気にかけたの / ポテトの種類を / 私が望む? / いや / いや / いや! / (泣き始める) / ただあるならば / フィービーは得る / 彼女のエンドウ豆とタマネギを / そしてマリオは得る / 彼のトッツを / そしてそれは私の初めての感謝祭 / そしてそれは全部焦げている / そして / そして私は... / 私は...

なんで?全部私の責任だから?みんなのために感謝祭の夕食を作るだけでも十分じゃないの?みんな違う種類のポテトが欲しいって言うから、作ってるのよ。私がどんなポテトが欲しいか誰か気にかけた?気にかけてないわよね!(泣き始める) フィービーはエンドウ豆とタマネギ入りで、マリオはトッツがあるんだからね。私の初めての感謝祭なのに、全部焦げちゃって。で、私は...私は... 

はてな

as long as:〜であるならば、〜する限りは

ここでジョーイを「Mario」と読んでいますが、性病のポスターに写っている時のジョーイの名前です。

 

Chandler:

Ok, / Monica, / only dogs can hear you / now, / so, / look, / the door's open. / Here we go.

うん / モニカ / 犬だけあなたが聞こえる / 今 / それで / ねえ / そのドアが開いている / さあ行くぞ

ああ、モニカ。今、お前の声が聞こえるのは犬だけだ。なあ、ドアが開いたよ。行くぞ。 

犬にしか聞こえない周波数だ的なジョークですね笑

 

(They walk in. / Smoke fills / the apartment.)

(彼らは中に入る / 煙が満たしている / そのアパートを)

(彼らは中に入る。アパートが煙で充満している。) 

はてな

fills:fill の三人称単数現在。満たす

 

Monica:

Well, / the turkey's burnt. / (checking pots) / Potatoes are ruined, / potatoes are ruined, / potatoes are ruined.

ああ / その七面鳥が焦げた / (鍋を確認している) / ポテトが台無しになっている / ポテトが台無しになっている / ポテトが台無しになっている

ああ、七面鳥が焦げてるわ。(鍋を確認している) ポテトはダメね。ポテトはダメね。ポテトはダメね。    

はてな

ruined:ruin の過去分詞。台無しになった

 

海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語と熟語をおさらいしましょう。

 

英単語

unless:〜なら話は別だが
obviously:明らかに
fills:fill の三人称単数現在。満たす
ruined:台無しになった

 

熟語

no one:誰も〜ない
aside from:〜は別として
as long as:〜であるならば、〜する限りは

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-14

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1 エピソード9-12

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS (フレンズ) 翻訳まとめ スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2022 Nazaブログ