FRIENDS

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー5

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

スラッシュリーディングとは

【英語 初心者】ひたすら暗記が苦手な人向け!単語の勉強方法

 

スラッシュリーディングとは英文を細かく区切って、英語の語順のまま理解していく読み方です。

日本語と英語は語順が真逆といっていいほど違います。

なので、英文の語順のまま理解する力をつける事で、速読や英会話でのスピードが格段に上がります!

 

海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳

 

前回からの続きになります。

 

[Time Lapse, / Rachel is breathing / into a paper bag.]
[時間経過 / レイチェルが呼吸をしている / 紙袋の中で]

[時間経過。レイチェルが紙袋を使って呼吸をしている。]

はてな

lapse:経過、推移
breathing:breathe の現在分詞。息をする、呼吸する

 

Monica:

Just breathe, / breathe.. / that's it. / Just try to think / of nice calm things...
呼吸して / 呼吸して.. / それだ / 考えてみて / いい落ち着く事を...

深呼吸して、そうそう。落ち着く事を思い浮かべて...

はてな

calm:落ち着いた、穏やかな

「 that's it 」は他にも、おしまい、それだけ、以上です、の様な使い方もできます。

例えば、みんなでトランプをしていて、自分のターンが終わったときに「 That's it! 」など

 

Phoebe:

(sings) / Raindrops on roses / and whiskers on kittens, / (Rachel and Monica turn / to look at her.) / doorbells / and sleigh bells / and- something with mittens... / La la la la... / something with string. / These are a few...
(歌う) / 薔薇に雨の滴 / それと子猫にヒゲ / (レイチェルとモニカは振り返る / 彼女を見るために) / 玄関のベル / それとソリのベル / それとミトン付きの何か... / ララララ... / ヒモ付きの何か / 少しはある...

(歌う)バラに雨だれ 子猫のヒゲ (レイチェルとモニカが振り返る)玄関のベル ソリのベル ミトン付きの何か...ララララ...ヒモ付きの何か 少しはある...

はてな

raindrops:雨だれ、雨の滴
whiskers:whisker の複数形。ほおひげ、(ネコなどの)ヒゲ
kittens:kitten の複数形。子猫
doorbells:doorbell の複数形。玄関のベル
sleigh:ソリ
mittens:mitten の複数形。ミトン
string:ヒモ、糸
few:少しはある、ほとんどない

ミュージカル映画「サウンド・オブ・ミュージック」の「My favorite things」という曲をうろ覚えで歌っているみたいです。

あまり深く考えなくて良さそうです笑

 

Rachel:

I'm all better now.

もう良くなったわ。

 

Phoebe:

(grins / and walks / to the kitchen / and says / to Chandler and Joey.) / I helped!
(笑う / そして歩く / キッチンに / そして言う / チャンドラーをジョーイに) / 私は助けた!

(笑いながらキッチンに向かい、チャンドラーとジョーイに言う)助けた!

はてな

grins:grin の三人称単数。歯を見せて笑う

 

Monica:

Okay, / look, / this is probably / for the best, / y'know? / Independence. / Taking control / of your life.
よし / 見て / これは多分 / 一番いい事になる / 分かる? / 自立 / コントロールすること / あなたの人生を

多分これで良かったのよ。自立よ。自分の人生をコントロールするの。

はてな

probably:多分、おそらく
for the best:一番いい事になる、できるだけ為を思って
Independence:自立、独立

「probably」は「maybe」よりも可能性が高い時に使う「多分」です。

 

Joey:

(comforting her) / And hey, / you need anything, / you can always come / to Joey. / Me and Chandler live / across the hall. / And he's away / a lot.
(彼女を慰めている) / やあ / あなたは何か必要 / あなたはいつも来れる / ジョーイに / 私とチャンドラーは住んでいる / 玄関を渡ったところに / そして彼は不在 / 多い

(レイチェルを慰めている)やあ、困ったことがあったらいつでもオレの所に来なよ。オレとチャンドラーは向かいに住んでるから。それにチャンドラーはいない事が多いし。

はてな

comforting:comfort の現在分詞。慰める
across:〜を渡って、〜を横切って
hall:玄関の広間、廊下
away:不在で、離れて
a lot:かなり多い、たくさん

 

Monica:

Joey, / stop hitting on her! / It's her wedding day!
ジョーイ / 彼女に付きまとうのはやめて! / それは彼女の結婚式の日!

ジョーイ、ナンパしないで!今日は結婚式だったのよ!

はてな

hit on:付きまとう、ナンパする

 

Joey:

What, / like there's a rule / or something?
何 / ルールがある / それか何か?

何かルールでもあるのか?

 

 

(The door buzzer sounds / and Chandler gets it.)
(ドアのブザーが鳴る / そしてチャンドラーが出る)

(ドアのブザーが鳴り、チャンドラーが出る)

「sound」は音や響きというイメージがありますが、動詞として使うと鳴る、音を出すという意味になります。

 

Chandler:

Please don't do that / again, / it's a horrible sound.
それをやめてください / また / それは嫌な音

もうやめて、嫌な音だから。

はてな

horrible:実に嫌な、恐ろしい

 

Paul:

(over the intercom) / It's, / uh, / it's Paul.
(インターホン越しに) / それは / ああ / ポールです

(インターホン越しに)ポールですが。

 

Monica:

Buzz him in!

入れてあげて!

はてな

buzz:ブザーで呼ぶ、ブザーで知らせる
buzz in:(ブザーを鳴らした人を)中に入れる

 

Joey:

Who's Paul?

ポールって誰?

 

Ross:

Paul the Wine Guy, / Paul?
ワインのポール / ポール?

ポールって、ワインのポール? 

「Wine Guy」はソムリエという意味では無く、アダ名のようなものです。

 

Monica:

Maybe.

かもね。

 

Joey:

Wait. / Your / 'not a real date' / tonight is with Paul the Wine Guy?
待って / あなたの / '本当のデートじゃない' / 今日はワインのポールと?

お前の言ってた ’デートじゃない’ って、ポールとだったのか?

冒頭でモニカが話していた内容と繋がります。

 

Ross:

He finally asked you out?

ついに誘われたの?

はてな

finally:ついに、とうとう
ask out:デートに誘う

ask + (人) + out で (人)をデートに誘う、となります。

 

Monica:

Yes!

そうよ!

 

Chandler:

Ooh, / this is a Dear Diary moment.
おお / これは Dear Diary の瞬間

日記に書く様な出来事だな。

はてな

moment:瞬間

「Dear Diary」とは日記を書き始める時のフレーズを指します。

 

Monica:

Rach, / wait, / I can cancel...
レイチェル / 待って / 私はキャンセルできる...

レイチェル、でも断るわね。

「Rach」はレイチェルを短く呼んでいます。

 

Rachel:

Please, / no, / go, / I'll be fine!
お願い / いや / 行って / 私は元気になる

行ってよ、私なら大丈夫!

 

Monica:

(to Ross) / Are, are you okay? / I mean, / do you want me to stay?
(ロスに) / あなたは大丈夫? / つまり / あなたは私にいて欲しい?

(ロスに)大丈夫?私にいて欲しい?

「want to 〜」〜したい

「want + (人) + to 〜」(人)に〜して欲しい

 

Ross:

(choked voice) / That'd be good...
(詰まった声) / それは良い...

(詰まった声で)それはありがたい...

はてな

choked:choke の過去形。詰まる、窒息する

「That'd」は「That would」の省略形です。

 

Monica:

(horrified) Really?

(ゾッとして)本当?

はてな

horrified:horrify の過去形。ゾッとする、怖がる

 

Ross:

(normal voice) / No, / go on! / It's Paul the Wine Guy!
(普通の声) / いや / 行って! / それはワインのポール!

(普通の声で)行けよ!ワインのポールだぞ! 

 

(There's a knock / on the door / and it's Paul.)
(ノックがある / ドアで / そしてそれはポール)

(ドアがノックされ、ポールが登場する)

 

Monica:

Hi, / come in! / Paul, / this is.. / (They are all lined up / next to the door.) / ... everybody, / everybody, / this is Paul.
やあ / 中に入って! / ポール / こちらは.. / (彼らが全員並んだ / ドアの隣で) / ...みんな / みんな / こちらはポール

どうぞ入って!こっちが...(みんながドアの隣で並んでいる) ...みんなよ。みんな、ポールよ。 

はてな

line up:並ぶ

 

All:

Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!

やあ!ポール!やあ!ワインの!やあ!

 

Chandler:

I'm sorry, / I didn't catch / your name. / Paul, / was it?
ごめんなさい / 私は掴めなかった / あなたの名前を / ポール / だった?

ごめん、聞き取れなかったんだけど、ポールだったっけ?

 

Monica:

(Shows Paul in) / Two seconds.
(ポールを通す) / 2秒

(ポールを中に通す)ちょっと待ってて

「ちょっと待って」という意味で短い時間を言う事がよくあります。

 

海外ドラマ FRIENDS 今回の翻訳まとめ

 

以上になります。

今回出てきた英単語とイディオムをおさらいしましょう。

英単語

lapse:経過、推移
breathing:breathe の現在分詞。息をする、呼吸する
calm:落ち着いた、穏やかな
raindrops:雨だれ、雨の滴
whiskers:whisker の複数形。ほおひげ、(ネコなどの)ヒゲ
kittens:kitten の複数形。子猫
doorbells:doorbell の複数形。玄関のベル
sleigh:ソリ
mittens:mitten の複数形。ミトン
string:ヒモ、糸
few:少しはある、ほとんどない
grins:grin の三人称単数。歯を見せて笑う
probably:多分、おそらく
Independence:自立、独立
comforting:comfort の現在分詞。慰める
across:〜を渡って、〜を横切って
hall:玄関の広間、廊下
away:不在で、離れて
horrible:実に嫌な、恐ろしい
buzz:ブザーで呼ぶ、ブザーで知らせる
finally:ついに、とうとう
horrified:horrify の過去形。ゾッとする、怖がる

 

イディオム

for the best:一番いい事になる、できるだけ為を思って
a lot:かなり多い、たくさん
hit on:付きまとう、ナンパする
buzz in:(ブザーを鳴らした人を)中に入れる
ask out:デートに誘う
line up:並ぶ

 

最後まで読んでいただき、ありがとうございました!

 

次回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー6

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS 今回の翻訳まとめ スラッシュリーディングとは   ...

続きを見る

 

前回

【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳
【英語初心者向け】海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳 シーズン1エピソード1ー4

  目次1 スラッシュリーディングとは2 海外ドラマ FRIENDS をスラッシュリーディングで翻訳3 海外ドラマ FRIENDS 翻訳まとめ スラッシュリーディングとは スラッシュリーディ ...

続きを見る

 

このブログでは、他にも英語学習に関する記事を書いています。

【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法
【英語 初心者】0レベルの僕が効果のあった勉強方法

  英語の勉強って結局何から始めればいいの?発音?単語?文法? 英語レベル0だけど英語を話せるようになりたい!   こんな悩みを抱えている人へ向けて記事を書きました。 僕が英語レベ ...

続きを見る

 

-FRIENDS

© 2021 Nazaブログ